বাক্যাংশ বই

bn রেস্টুরেন্ট ৩ – এ   »   es En el restaurante 3

৩১ [একত্রিশ]

রেস্টুরেন্ট ৩ – এ

রেস্টুরেন্ট ৩ – এ

31 [treinta y uno]

En el restaurante 3

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা স্পেনীয় খেলা আরও
আমার একটা স্টার্টার চাই ৷ Q----ía u--en-r-n--. Q______ u_ e________ Q-e-r-a u- e-t-a-t-. -------------------- Querría un entrante.
আমার একটা সালাদ চাই ৷ Q-e-r-a u-- e--ala--. Q______ u__ e________ Q-e-r-a u-a e-s-l-d-. --------------------- Querría una ensalada.
আমার একটা স্যুপ চাই ৷ Q---r-a---- ---a. Q______ u__ s____ Q-e-r-a u-a s-p-. ----------------- Querría una sopa.
আমার একটা ডেজার্ট (মিষ্টান্ন) চাই ৷ Q--rr-a a--- -e -os--e. Q______ a___ d_ p______ Q-e-r-a a-g- d- p-s-r-. ----------------------- Querría algo de postre.
আমার ফেটানো ক্রীম সহ একটা আইসক্রীম চাই ৷ Querrí- -n------o -on--ata. Q______ u_ h_____ c__ n____ Q-e-r-a u- h-l-d- c-n n-t-. --------------------------- Querría un helado con nata.
আমার ফল অথবা পনির চাই ৷ Que---- ---t--o-queso. Q______ f____ o q_____ Q-e-r-a f-u-a o q-e-o- ---------------------- Querría fruta o queso.
আমরা জলখাবার / নাশতা খেতে চাই ৷ No-otr-s --n--ot-a- ------a-o--d-sayunar. N_______ / n_______ q_________ d_________ N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-r-a-o- d-s-y-n-r- ----------------------------------------- Nosotros / nosotras querríamos desayunar.
আমরা দুপুরের খাবার খেতে চাই ৷ N-s-tr---- ----t--s q--rría-o- ----r------or--r. N_______ / n_______ q_________ c____ / a________ N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-r-a-o- c-m-r / a-m-r-a-. ------------------------------------------------ Nosotros / nosotras querríamos comer / almorzar.
আমরা রাতের খাবার খেতে চাই ৷ Nos-t-os - no---r-s-que-ríamos---nar. N_______ / n_______ q_________ c_____ N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-r-a-o- c-n-r- ------------------------------------- Nosotros / nosotras querríamos cenar.
আপনার জলখাবারের / নাশতা জন্য কী চাই? ¿-u----s-------er-ía--uste-)--e-a-un--? ¿Q__ d____ / q______ (u_____ d_________ ¿-u- d-s-a / q-e-r-a (-s-e-) d-s-y-n-r- --------------------------------------- ¿Qué desea / querría (usted) desayunar?
জ্যাম এবং মধু দিয়ে রোল? ¿P----il--s c-n -----l-d- - mi--? ¿P_________ c__ m________ y m____ ¿-a-e-i-l-s c-n m-r-e-a-a y m-e-? --------------------------------- ¿Panecillos con mermelada y miel?
সসেজ এবং চীজ (পনির) দিয়ে টোস্ট? ¿--sta--s c-n---lc-ic-a-y--ue-o? ¿T_______ c__ s________ y q_____ ¿-o-t-d-s c-n s-l-h-c-a y q-e-o- -------------------------------- ¿Tostadas con salchicha y queso?
একটা সিদ্ধ করা ডিম? ¿-n -ue--------o /-her---o? ¿U_ h____ c_____ / h_______ ¿-n h-e-o c-c-d- / h-r-i-o- --------------------------- ¿Un huevo cocido / hervido?
একটা ভাজা ডিম? ¿-- ----o -r-t-? ¿U_ h____ f_____ ¿-n h-e-o f-i-o- ---------------- ¿Un huevo frito?
একটা ওমলেট? ¿--a-t-r-i----fra-c-sa? ¿U__ t_______ f________ ¿-n- t-r-i-l- f-a-c-s-? ----------------------- ¿Una tortilla francesa?
দয়া করে আর একটা দই দিন ৷ Tráig-m- -t-- yo---,--or--a-o-. T_______ o___ y_____ p__ f_____ T-á-g-m- o-r- y-g-r- p-r f-v-r- ------------------------------- Tráigame otro yogur, por favor.
দয়া করে একটু নুন এবং মরিচও দিন ৷ Tr-i-a------ --- y p--ie-t-- --r-fa--r. T_______ m__ s__ y p________ p__ f_____ T-á-g-m- m-s s-l y p-m-e-t-, p-r f-v-r- --------------------------------------- Tráigame más sal y pimienta, por favor.
দয়া করে আর এক গ্লাস জল / পানি দিন ৷ T---ga-e-otro-vas- de a--a--por -avor. T_______ o___ v___ d_ a____ p__ f_____ T-á-g-m- o-r- v-s- d- a-u-, p-r f-v-r- -------------------------------------- Tráigame otro vaso de agua, por favor.

সফলভাবে ভাষা শিক্ষা সম্ভব!

কথা বলা তুলনামূলকভাবে সহজ। কিন্তু সফলভাবে কথা বলা অনেক কঠিন। তাই, কিভাবে কথা বলছি তার থেকে কি বলছি এটা জরুরী। অনেক গবেষণা এটা প্রমাণ করেছে। শ্রোতা অবচেতনভাবে বক্তার বিশেষ কিছু বৈশিষ্ট্যের দিকে খেয়াল রাখেন। এভাবে, আমাদের বক্তব্য ভালভাবে গ্রহণ করা হবে কি হবেনা তার উপর আমরা প্রভাব ফেলতে পারি। এজন্য আমাদের বক্তব্য আমরা কিভাবে দিচ্ছি সেদিকে খেয়াল রাখতে হবে। আমাদের শারীরিক ভঙ্গিও এক্ষেত্রে জরুরী। তাই এটা বিশ্বাসযোগ্য করতে হবে ও আমাদের ব্যক্তিত্ত্বের সাথে মিল রাখতে হবে। কন্ঠস্বরের দিকেও খেয়াল রাখতে হবে কারণ এটিও মূল্যায়ণ করা হয়। পুরুষদের সাথে কথা বলার সময় জোরালোভাবে বলা উচিৎ। এটা বক্তাকে আত্মবিশ্বাসী ও যোগ্য প্রমাণ করে। অন্যদিকে কন্ঠস্বরের ভিন্নতার কোন মূল্য নেই। বিশেষ করে দ্রুত কথা বলাও গুরুত্বপূর্ণ। কথোপকথনের সফলতা সফল কথা বলা মানে অন্যকে প্ররেচিত করা। তাই যে অন্যদেরকে প্ররেচিত করতে চাই তাকে অবশ্যই ধীরে ধীরে কথা বলতে হবে। তা না হলে সে এমন একটা ভাব করবে যে সে আন্তরিক না। কিন্তু খুব ধীরে ধীরে কথা বলাও ভাল না। যারা খুব ধীরে কথা বলে তাদেরকে আমরা নির্বোধ মনে করি। তাই মোটামুটি গতিতে কথা বলা উচিৎ। প্রতি সেকেন্ডে ৩.৫ টি শব্দ বলা ভাল। মাঝে মাঝে থেমে কথা বলতে হয়। এভাবেই আমাদের বক্তব্য সাবলীল ও বিশ্বাসযোগ্য হবে। ফলে, শ্রোতারা আমাদের বিশ্বাস করবে। প্রতি মিনিটে ৪-৫ বার থামা উচিৎ। সুতরাং, আপনার বক্তব্যকে গ্রহনযোগ্য করার চেষ্টা করুন। এরপর পরবর্তী সাক্ষাৎকারের জন্য প্রসÍুত হন।