Ek wil ’n geskenk koop.
Θ- ή-ε-- να-α--ράσω έ-α -ώ-ο.
Θ_ ή____ ν_ α______ έ__ δ____
Θ- ή-ε-α ν- α-ο-ά-ω έ-α δ-ρ-.
-----------------------------
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
0
Th- ḗthe----- ag-rá-ō-------r-.
T__ ḗ_____ n_ a______ é__ d____
T-a ḗ-h-l- n- a-o-á-ō é-a d-r-.
-------------------------------
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
Ek wil ’n geskenk koop.
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
Maar nie te duur nie.
Αλ-ά ό-ι--ά-- -ολύ-α----ό.
Α___ ό__ κ___ π___ α______
Α-λ- ό-ι κ-τ- π-λ- α-ρ-β-.
--------------------------
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
0
Allá-ó-hi-ká---p-lý a-ribó.
A___ ó___ k___ p___ a______
A-l- ó-h- k-t- p-l- a-r-b-.
---------------------------
Allá óchi káti polý akribó.
Maar nie te duur nie.
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
Allá óchi káti polý akribó.
Miskien ’n handsak?
Μ-α --άν-- ίσ--;
Μ__ τ_____ ί____
Μ-α τ-ά-τ- ί-ω-;
----------------
Μία τσάντα ίσως;
0
M-a tsá-t--í--s?
M__ t_____ í____
M-a t-á-t- í-ō-?
----------------
Mía tsánta ísōs?
Miskien ’n handsak?
Μία τσάντα ίσως;
Mía tsánta ísōs?
Watter kleur soek u?
Τι-χ-ώμα θ- θέλ-τε;
Τ_ χ____ θ_ θ______
Τ- χ-ώ-α θ- θ-λ-τ-;
-------------------
Τι χρώμα θα θέλατε;
0
Ti-ch---a --a--hé--te?
T_ c_____ t__ t_______
T- c-r-m- t-a t-é-a-e-
----------------------
Ti chrṓma tha thélate?
Watter kleur soek u?
Τι χρώμα θα θέλατε;
Ti chrṓma tha thélate?
Swart, bruin of wit?
Μα--ο, κ--έ - -ευ--;
Μ_____ κ___ ή λ_____
Μ-ύ-ο- κ-φ- ή λ-υ-ό-
--------------------
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
0
Maúr-- kap---ḗ-le--ó?
M_____ k____ ḗ l_____
M-ú-o- k-p-é ḗ l-u-ó-
---------------------
Maúro, kaphé ḗ leukó?
Swart, bruin of wit?
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
Maúro, kaphé ḗ leukó?
’n Grote of ’n kleintjie?
Μ-γ--- ή--ικρή;
Μ_____ ή μ_____
Μ-γ-λ- ή μ-κ-ή-
---------------
Μεγάλη ή μικρή;
0
Megálē --mi---?
M_____ ḗ m_____
M-g-l- ḗ m-k-ḗ-
---------------
Megálē ḗ mikrḗ?
’n Grote of ’n kleintjie?
Μεγάλη ή μικρή;
Megálē ḗ mikrḗ?
Mag ek die een sien asseblief?
Μπ-ρώ----δω---τή;
Μ____ ν_ δ_ α____
Μ-ο-ώ ν- δ- α-τ-;
-----------------
Μπορώ να δω αυτή;
0
Mp-r- na--ō----ḗ?
M____ n_ d_ a____
M-o-ṓ n- d- a-t-?
-----------------
Mporṓ na dō autḗ?
Mag ek die een sien asseblief?
Μπορώ να δω αυτή;
Mporṓ na dō autḗ?
Is dit van leer gemaak?
Ε--αι-δερμά----;
Ε____ δ_________
Ε-ν-ι δ-ρ-ά-ι-η-
----------------
Είναι δερμάτινη;
0
E-n-- -er-á---ē?
E____ d_________
E-n-i d-r-á-i-ē-
----------------
Eínai dermátinē?
Is dit van leer gemaak?
Είναι δερμάτινη;
Eínai dermátinē?
Of is dit van plastiek?
Ή----αι από-συν---ι-ό υλικό;
Ή ε____ α__ σ________ υ_____
Ή ε-ν-ι α-ό σ-ν-ε-ι-ό υ-ι-ό-
----------------------------
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
0
Ḗ--ín-i ap----nth---k- -----?
Ḗ e____ a__ s_________ y_____
Ḗ e-n-i a-ó s-n-h-t-k- y-i-ó-
-----------------------------
Ḗ eínai apó synthetikó ylikó?
Of is dit van plastiek?
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
Ḗ eínai apó synthetikó ylikó?
Van leer, natuurlik.
Δ-------η φ-σ-κά.
Δ________ φ______
Δ-ρ-ά-ι-η φ-σ-κ-.
-----------------
Δερμάτινη φυσικά.
0
De-m--inē ---s--á.
D________ p_______
D-r-á-i-ē p-y-i-á-
------------------
Dermátinē physiká.
Van leer, natuurlik.
Δερμάτινη φυσικά.
Dermátinē physiká.
Dit is besonderse goeie kwaliteit.
Ε--α- -ί---δ-αί-ε-α -α---π--ό--τ-.
Ε____ μ__ ι________ κ___ π________
Ε-ν-ι μ-α ι-ι-ί-ε-α κ-λ- π-ι-τ-τ-.
----------------------------------
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
0
Eína- --a---iaí---- -al- --ió----.
E____ m__ i________ k___ p________
E-n-i m-a i-i-í-e-a k-l- p-i-t-t-.
----------------------------------
Eínai mía idiaítera kalḗ poiótēta.
Dit is besonderse goeie kwaliteit.
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
Eínai mía idiaítera kalḗ poiótēta.
En die handsak is werklik billik.
Κα- η τιμ- τ------ν------να--πραγ-α--κά π-λ- κ-λή.
Κ__ η τ___ τ__ τ______ ε____ π_________ π___ κ____
Κ-ι η τ-μ- τ-ς τ-ά-τ-ς ε-ν-ι π-α-μ-τ-κ- π-λ- κ-λ-.
--------------------------------------------------
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
0
Ka--- -im- t-s ---n----e--a- --agma--k----l- k--ḗ.
K__ ē t___ t__ t______ e____ p_________ p___ k____
K-i ē t-m- t-s t-á-t-s e-n-i p-a-m-t-k- p-l- k-l-.
--------------------------------------------------
Kai ē timḗ tēs tsántas eínai pragmatiká polý kalḗ.
En die handsak is werklik billik.
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
Kai ē timḗ tēs tsántas eínai pragmatiká polý kalḗ.
Ek hou daarvan.
Μ-υ --έ--ι.
Μ__ α______
Μ-υ α-έ-ε-.
-----------
Μου αρέσει.
0
M---arései.
M__ a______
M-u a-é-e-.
-----------
Mou arései.
Ek hou daarvan.
Μου αρέσει.
Mou arései.
Ek sal dit neem.
Θα-τ-ν----ω.
Θ_ τ__ π____
Θ- τ-ν π-ρ-.
------------
Θα την πάρω.
0
Th- tē- p-r-.
T__ t__ p____
T-a t-n p-r-.
-------------
Tha tēn párō.
Ek sal dit neem.
Θα την πάρω.
Tha tēn párō.
Kan ek dit omruil indien nodig?
Μ-ορ------χομ---ς να---ν ----ξ-;
Μ____ ε__________ ν_ τ__ α______
Μ-ο-ώ ε-δ-χ-μ-ν-ς ν- τ-ν α-λ-ξ-;
--------------------------------
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
0
M-o-ṓ en----o-én----- tē---lláx-?
M____ e___________ n_ t__ a______
M-o-ṓ e-d-c-o-é-ō- n- t-n a-l-x-?
---------------------------------
Mporṓ endechoménōs na tēn alláxō?
Kan ek dit omruil indien nodig?
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
Mporṓ endechoménōs na tēn alláxō?
Vanselfsprekend.
Φ-σικ-.
Φ______
Φ-σ-κ-.
-------
Φυσικά.
0
Phy---á.
P_______
P-y-i-á-
--------
Physiká.
Vanselfsprekend.
Φυσικά.
Physiká.
Ons sal dit as ’n geskenk toedraai.
Θα ---------ου-- -ια -ώ-ο.
Θ_ τ__ τ________ γ__ δ____
Θ- τ-ν τ-λ-ξ-υ-ε γ-α δ-ρ-.
--------------------------
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
0
T-----n t--í-oume gia-dṓro.
T__ t__ t________ g__ d____
T-a t-n t-l-x-u-e g-a d-r-.
---------------------------
Tha tēn tylíxoume gia dṓro.
Ons sal dit as ’n geskenk toedraai.
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
Tha tēn tylíxoume gia dṓro.
Daar anderkant is die kassier.
Ε-εί--έρα ε---ι-τ---α-ε-ο.
Ε___ π___ ε____ τ_ τ______
Ε-ε- π-ρ- ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-.
--------------------------
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
0
E-eí p--- eínai-t- ta----.
E___ p___ e____ t_ t______
E-e- p-r- e-n-i t- t-m-í-.
--------------------------
Ekeí péra eínai to tameío.
Daar anderkant is die kassier.
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
Ekeí péra eínai to tameío.