您 为什么 没来 呢 ?
Э-н--- ---бе--и-?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-е-с-з-
-----------------
Эмнеге келбейсиз?
0
Em-e-e---l-e--iz?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-z-
-----------------
Emnege kelbeysiz?
您 为什么 没来 呢 ?
Эмнеге келбейсиз?
Emnege kelbeysiz?
天气 太糟糕 了 。
Аба-ыр--ы-уш-нча--- н-чар.
А__ ы____ у________ н_____
А-а ы-а-ы у-у-ч-л-к н-ч-р-
--------------------------
Аба ырайы ушунчалык начар.
0
A-- ır--- u----a--k-naç-r.
A__ ı____ u________ n_____
A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r-
--------------------------
Aba ırayı uşunçalık naçar.
天气 太糟糕 了 。
Аба ырайы ушунчалык начар.
Aba ırayı uşunçalık naçar.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Аб- -рай- -а-а- болг------а- к--бе-м.
А__ ы____ н____ б___________ к_______
А-а ы-а-ы н-ч-р б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-
-------------------------------------
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
0
A-a ---yı -aça- b-lgond-k--- kelb-ym.
A__ ı____ n____ b___________ k_______
A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-
-------------------------------------
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
他 为什么 没来 呢 ?
Э-н-г- а--ке--ейт?
Э_____ а_ к_______
Э-н-г- а- к-л-е-т-
------------------
Эмнеге ал келбейт?
0
Em--g- -l --l-e-t?
E_____ a_ k_______
E-n-g- a- k-l-e-t-
------------------
Emnege al kelbeyt?
他 为什么 没来 呢 ?
Эмнеге ал келбейт?
Emnege al kelbeyt?
他 没有 被邀请 。
Ал ч-кыр---а- -м--.
А_ ч_________ э____
А- ч-к-р-л-а- э-е-.
-------------------
Ал чакырылган эмес.
0
Al ç----ılg-n -m-s.
A_ ç_________ e____
A- ç-k-r-l-a- e-e-.
-------------------
Al çakırılgan emes.
他 没有 被邀请 。
Ал чакырылган эмес.
Al çakırılgan emes.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
А- чакыр--б-га---к-ан-ке----т.
А_ ч_________________ к_______
А- ч-к-р-л-а-а-д-к-а- к-л-е-т-
------------------------------
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
0
Al-çakı---baga-dıktan---l----.
A_ ç_________________ k_______
A- ç-k-r-l-a-a-d-k-a- k-l-e-t-
------------------------------
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.
你 为什么 没来 呢 ?
Эм-ег--к--б---и-?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-е-с-ң-
-----------------
Эмнеге келбейсиң?
0
E--e-e-k-lbe-s-ŋ?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-ŋ-
-----------------
Emnege kelbeysiŋ?
你 为什么 没来 呢 ?
Эмнеге келбейсиң?
Emnege kelbeysiŋ?
我 没有 时间 。
М--ин убак--- ж-к.
М____ у______ ж___
М-н-н у-а-т-м ж-к-
------------------
Менин убактым жок.
0
M-n-n-ub--tı---o-.
M____ u______ j___
M-n-n u-a-t-m j-k-
------------------
Menin ubaktım jok.
我 没有 时间 。
Менин убактым жок.
Menin ubaktım jok.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Уба-----жо- б---о-дукт-- ---б-й---.
У______ ж__ б___________ к_________
У-а-т-м ж-к б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-н-
-----------------------------------
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
0
Ubaktım--o- b-l----uk-an -e-beymi-.
U______ j__ b___________ k_________
U-a-t-m j-k b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-n-
-----------------------------------
Ubaktım jok bolgonduktan kelbeymin.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
Ubaktım jok bolgonduktan kelbeymin.
你 为什么 不留下来 呢 ?
Э---г- --л-а----?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-а-с-ң-
-----------------
Эмнеге калбайсың?
0
Emn-g----lb--s--?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-a-s-ŋ-
-----------------
Emnege kalbaysıŋ?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Эмнеге калбайсың?
Emnege kalbaysıŋ?
我 还得 工作 。
М-н д-гы -ш----м-кер-к.
М__ д___ и______ к_____
М-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
-----------------------
Мен дагы иштешим керек.
0
Me- dag- iş-e-im ke-ek.
M__ d___ i______ k_____
M-n d-g- i-t-ş-m k-r-k-
-----------------------
Men dagı işteşim kerek.
我 还得 工作 。
Мен дагы иштешим керек.
Men dagı işteşim kerek.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Мен-ка-б-йм, ан-кен---ен -агы---т--и- -----.
М__ к_______ а______ м__ д___ и______ к_____
М-н к-л-а-м- а-т-е-и м-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
--------------------------------------------
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
0
Me- k-l-ay---a--ke------ -agı-----ş-m-k-rek.
M__ k_______ a______ m__ d___ i______ k_____
M-n k-l-a-m- a-t-e-i m-n d-g- i-t-ş-m k-r-k-
--------------------------------------------
Men kalbaym, antkeni men dagı işteşim kerek.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
Men kalbaym, antkeni men dagı işteşim kerek.
您 为什么 现在 就 走 ?
Эм--ге-э-и ------тип ---а-ы-?
Э_____ э__ э__ к____ ж_______
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
Em-e-e-em---le---ti- ja--sız?
E_____ e__ e__ k____ j_______
E-n-g- e-i e-e k-t-p j-t-s-z-
-----------------------------
Emnege emi ele ketip jatasız?
您 为什么 现在 就 走 ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Emnege emi ele ketip jatasız?
我 累 了 。
Мен -ар-адым.
М__ ч________
М-н ч-р-а-ы-.
-------------
Мен чарчадым.
0
M-n ---ç-dım.
M__ ç________
M-n ç-r-a-ı-.
-------------
Men çarçadım.
我 累 了 。
Мен чарчадым.
Men çarçadım.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Мен-ч----ганды---н кет-п -ата-.
М__ ч_____________ к____ ж_____
М-н ч-р-а-а-д-к-а- к-т-п ж-т-м-
-------------------------------
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
0
Me- ç-r-----d-k-------ip j-t-m.
M__ ç_____________ k____ j_____
M-n ç-r-a-a-d-k-a- k-t-p j-t-m-
-------------------------------
Men çarçagandıktan ketip jatam.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
Men çarçagandıktan ketip jatam.
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Эмн-г- э-и ----кет-- жата---?
Э_____ э__ э__ к____ ж_______
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
Em-e----mi--l- k--i- -a-a---?
E_____ e__ e__ k____ j_______
E-n-g- e-i e-e k-t-p j-t-s-z-
-----------------------------
Emnege emi ele ketip jatasız?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Emnege emi ele ketip jatasız?
已经 很晚 了 。
Ке-----уп ка-д-.
К__ б____ к_____
К-ч б-л-п к-л-ы-
----------------
Кеч болуп калды.
0
Keç---lu---a-dı.
K__ b____ k_____
K-ç b-l-p k-l-ı-
----------------
Keç bolup kaldı.
已经 很晚 了 。
Кеч болуп калды.
Keç bolup kaldı.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Кеч б-л-- калга---к--н --тип-б-ра-амын.
К__ б____ к___________ к____ б_________
К-ч б-л-п к-л-а-д-к-а- к-т-п б-р-т-м-н-
---------------------------------------
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
0
Keç---lup k-lg---ı---- --t-p -arata--n.
K__ b____ k___________ k____ b_________
K-ç b-l-p k-l-a-d-k-a- k-t-p b-r-t-m-n-
---------------------------------------
Keç bolup kalgandıktan ketip baratamın.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
Keç bolup kalgandıktan ketip baratamın.