Bưu điện gần nhất ở đâu?
Π-- εί--ι -------ι-στε-- ταχυ-ρο-εί-;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
Po---ínai-t- --ē--é-t-r--tachydromeío?
P__ e____ t_ p__________ t____________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Bưu điện gần nhất ở đâu?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Đến bưu điện gần nhất có xa không?
Ε--α----κ-ι---ς-το --ησ--στ-ρο-τ---δ---ε--;
Ε____ μ_____ ω_ τ_ π__________ τ___________
Ε-ν-ι μ-κ-ι- ω- τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------------
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
E--a--ma--iá--s-----lē--és-er- ---h-dro---o?
E____ m_____ ō_ t_ p__________ t____________
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Đến bưu điện gần nhất có xa không?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Thùng / hộp thư gần nhất ở đâu?
Π-ύ-είν-ι-τ---λ---έσ---- --α-ματ-κ-βώτ--;
Π__ ε____ τ_ π__________ γ_______________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο γ-α-μ-τ-κ-β-τ-ο-
-----------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
0
Poú--í-a--to-p---i----ro g---mat------i-?
P__ e____ t_ p__________ g_______________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Thùng / hộp thư gần nhất ở đâu?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Tôi cần vài cái tem.
Χ-ειάζ-μ-ι-με--κά γ-α---τ-σ-μα.
Χ_________ μ_____ γ____________
Χ-ε-ά-ο-α- μ-ρ-κ- γ-α-μ-τ-σ-μ-.
-------------------------------
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
0
C---i--------erik--gr-mmató-ē-a.
C__________ m_____ g____________
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Tôi cần vài cái tem.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Cho một cái thiếp và một bức thư.
Γ-α μί- -ά-τ--κ-- --α -ρά--α.
Γ__ μ__ κ____ κ__ έ__ γ______
Γ-α μ-α κ-ρ-α κ-ι έ-α γ-ά-μ-.
-----------------------------
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
0
Gia -ía ----a-k-i-éna-gr---a.
G__ m__ k____ k__ é__ g______
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
Cho một cái thiếp và một bức thư.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Gia mía kárta kai éna grámma.
Cước phí / Bưu phí sang Mỹ bao nhiêu tiền?
Π--ο κοσ---ε- έν- -ραμματ-σ--ο-γ----μ--ι--;
Π___ κ_______ έ__ γ___________ γ__ Α_______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α γ-α-μ-τ-σ-μ- γ-α Α-ε-ι-ή-
-------------------------------------------
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
0
P--o---stí--i éna-g-a--at-sē-o g-a-Am--ikḗ?
P___ k_______ é__ g___________ g__ A_______
P-s- k-s-í-e- é-a g-a-m-t-s-m- g-a A-e-i-ḗ-
-------------------------------------------
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Cước phí / Bưu phí sang Mỹ bao nhiêu tiền?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Bưu phẩm nặng bao nhiêu?
Πό-----γίζ-ι τ--π-κέ--;
Π___ ζ______ τ_ π______
Π-σ- ζ-γ-ζ-ι τ- π-κ-τ-;
-----------------------
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
0
Pó-- -yg-----to pa-éto?
P___ z______ t_ p______
P-s- z-g-z-i t- p-k-t-?
-----------------------
Póso zygízei to pakéto?
Bưu phẩm nặng bao nhiêu?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Póso zygízei to pakéto?
Tôi gửi / gởi bưu phẩm bằng máy bay được không?
Μπο-ώ -α-τ- στεί-ω --ρ---ρ-κ--;
Μ____ ν_ τ_ σ_____ α___________
Μ-ο-ώ ν- τ- σ-ε-λ- α-ρ-π-ρ-κ-ς-
-------------------------------
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
0
Mp--ṓ n- t- --eílō -ero-or---s?
M____ n_ t_ s_____ a___________
M-o-ṓ n- t- s-e-l- a-r-p-r-k-s-
-------------------------------
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Tôi gửi / gởi bưu phẩm bằng máy bay được không?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Bao nhiêu lâu mới đến?
Π--- θα-κ--ει----ρι ν- -τάσει;
Π___ θ_ κ____ μ____ ν_ φ______
Π-σ- θ- κ-ν-ι μ-χ-ι ν- φ-ά-ε-;
------------------------------
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
0
Pó-- th- -án-i--é-----n---ht-s-i?
P___ t__ k____ m_____ n_ p_______
P-s- t-a k-n-i m-c-r- n- p-t-s-i-
---------------------------------
Póso tha kánei méchri na phtásei?
Bao nhiêu lâu mới đến?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Póso tha kánei méchri na phtásei?
Tôi có thể gọi điện thoại ở đâu?
Π-- -πο-- ν- κάνω--ν--τη-ε-----α;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
P-ú----rṓ na --n--é-a----e-hṓ-ē--?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Tôi có thể gọi điện thoại ở đâu?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Trạm điện thoại công cộng gần nhất ở đâu?
Π-ύ-ε-ναι-ο--λ-σιέσ-ε-ος τη-εφων--ός---λ--ο-;
Π__ ε____ ο π___________ τ__________ θ_______
Π-ύ ε-ν-ι ο π-η-ι-σ-ε-ο- τ-λ-φ-ν-κ-ς θ-λ-μ-ς-
---------------------------------------------
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
0
Poú eí------plēs--s-ero--t---p-ō----s---á-amo-?
P__ e____ o p___________ t___________ t________
P-ú e-n-i o p-ē-i-s-e-o- t-l-p-ō-i-ó- t-á-a-o-?
-----------------------------------------------
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Trạm điện thoại công cộng gần nhất ở đâu?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Bạn có thẻ điện thoại không?
Έχ--ε τη-ε-άρτε-;
Έ____ τ__________
Έ-ε-ε τ-λ-κ-ρ-ε-;
-----------------
Έχετε τηλεκάρτες;
0
É---te --l--ártes?
É_____ t__________
É-h-t- t-l-k-r-e-?
------------------
Échete tēlekártes?
Bạn có thẻ điện thoại không?
Έχετε τηλεκάρτες;
Échete tēlekártes?
Bạn có quyển danh bạ điện thoại không?
Έχε-ε τηλεφ-ν-κό ---άλ--ο;
Έ____ τ_________ κ________
Έ-ε-ε τ-λ-φ-ν-κ- κ-τ-λ-γ-;
--------------------------
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
0
É-h-te tē-e--ōnikó--a-á--g-?
É_____ t__________ k________
É-h-t- t-l-p-ō-i-ó k-t-l-g-?
----------------------------
Échete tēlephōnikó katálogo?
Bạn có quyển danh bạ điện thoại không?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Échete tēlephōnikó katálogo?
Bạn có biết mã điện thoại của nước Áo không?
Ξ--ε-- τ---κ-δ--ό ---σης-τη- Α--τ---ς;
Ξ_____ τ__ κ_____ κ_____ τ__ Α________
Ξ-ρ-τ- τ-ν κ-δ-κ- κ-ή-η- τ-ς Α-σ-ρ-α-;
--------------------------------------
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
0
X-r-----on ----kó -l-sē--t-s -u--r-as?
X_____ t__ k_____ k_____ t__ A________
X-r-t- t-n k-d-k- k-ḗ-ē- t-s A-s-r-a-?
--------------------------------------
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Bạn có biết mã điện thoại của nước Áo không?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Chờ một chút, tôi xem lại.
Μ---σ-----,-θα κ---ά--.
Μ__ σ______ θ_ κ_______
Μ-α σ-ι-μ-, θ- κ-ι-ά-ω-
-----------------------
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
0
Mi---t---ḗ- ----koi-á--.
M__ s______ t__ k_______
M-a s-i-m-, t-a k-i-á-ō-
------------------------
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Chờ một chút, tôi xem lại.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Đường dây lúc nào cũng bận.
Η--ρα--ή--ί-----άν-------ιλ-μμ-ν-.
Η γ_____ ε____ π____ κ____________
Η γ-α-μ- ε-ν-ι π-ν-α κ-τ-ι-η-μ-ν-.
----------------------------------
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
0
Ē --a-----ín-i------ k--e-l---én-.
Ē g_____ e____ p____ k____________
Ē g-a-m- e-n-i p-n-a k-t-i-ē-m-n-.
----------------------------------
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Đường dây lúc nào cũng bận.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Bạn đã gọi số nào?
Π-ιον-αριθμ- πή--τε;
Π____ α_____ π______
Π-ι-ν α-ι-μ- π-ρ-τ-;
--------------------
Ποιον αριθμό πήρατε;
0
Po--- --ith-- -ḗrat-?
P____ a______ p______
P-i-n a-i-h-ó p-r-t-?
---------------------
Poion arithmó pḗrate?
Bạn đã gọi số nào?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Poion arithmó pḗrate?
Bạn phải gọi số không trước.
Πρ---ι-----α να-π--ε----ο μηδέ-!
Π_____ π____ ν_ π_____ τ_ μ_____
Π-έ-ε- π-ώ-α ν- π-ρ-τ- τ- μ-δ-ν-
--------------------------------
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
0
Pr-pe- ---t- na p--e-e-----ē-é-!
P_____ p____ n_ p_____ t_ m_____
P-é-e- p-ṓ-a n- p-r-t- t- m-d-n-
--------------------------------
Prépei prṓta na párete to mēdén!
Bạn phải gọi số không trước.
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Prépei prṓta na párete to mēdén!