Chúng tôi muốn đi đến rạp chiếu phim.
Θέ-ο--- -α π-με -ινε-ά.
Θ______ ν_ π___ σ______
Θ-λ-υ-ε ν- π-μ- σ-ν-μ-.
-----------------------
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
0
T----ume -- --m- si---á.
T_______ n_ p___ s______
T-é-o-m- n- p-m- s-n-m-.
------------------------
Théloume na páme sinemá.
Chúng tôi muốn đi đến rạp chiếu phim.
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
Théloume na páme sinemá.
Hôm nay có phim rất hay.
Σ-μ-ρ- -----ι-μια κ--ή-τ-ιν--.
Σ_____ π_____ μ__ κ___ τ______
Σ-μ-ρ- π-ί-ε- μ-α κ-λ- τ-ι-ί-.
------------------------------
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
0
Sḗ-era-paíz-i ----ka---t-in--.
S_____ p_____ m__ k___ t______
S-m-r- p-í-e- m-a k-l- t-i-í-.
------------------------------
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Hôm nay có phim rất hay.
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Phim rất mới.
Η-τ----α-μ-λις β-ήκ- στις-α-θουσ--.
Η τ_____ μ____ β____ σ___ α________
Η τ-ι-ί- μ-λ-ς β-ή-ε σ-ι- α-θ-υ-ε-.
-----------------------------------
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
0
Ē t--nía -ó----bgḗ-- s-----í-h-u-es.
Ē t_____ m____ b____ s___ a_________
Ē t-i-í- m-l-s b-ḗ-e s-i- a-t-o-s-s-
------------------------------------
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Phim rất mới.
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Quầy bán vé ở đâu?
Πο--εί-αι το ----ί-;
Π__ ε____ τ_ τ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-;
--------------------
Πού είναι το ταμείο;
0
Poú ---a- -- --m-í-?
P__ e____ t_ t______
P-ú e-n-i t- t-m-í-?
--------------------
Poú eínai to tameío?
Quầy bán vé ở đâu?
Πού είναι το ταμείο;
Poú eínai to tameío?
Còn chỗ trống không?
Υπ---------όμ--ε-εύ-ε--ς--έ-εις;
Υ_______ α____ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
--------------------------------
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
0
Ypá-----n-akóm- e-eúthere--thése--?
Y________ a____ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a e-e-t-e-e- t-é-e-s-
-----------------------------------
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
Còn chỗ trống không?
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
Π-----ο-τίζο-- ---ει--τ-ρ-α;
Π___ κ________ τ_ ε_________
Π-σ- κ-σ-ί-ο-ν τ- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
0
Pó----o------n----e-s--ḗri-?
P___ k________ t_ e_________
P-s- k-s-í-o-n t- e-s-t-r-a-
----------------------------
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Vé vào cửa bao nhiêu tiền?
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Khi nào phim bắt đầu?
Π-τ--αρ---ε- η--ρ----ή;
Π___ α______ η π_______
Π-τ- α-χ-ζ-ι η π-ο-ο-ή-
-----------------------
Πότε αρχίζει η προβολή;
0
Pó-e a-c-ízei ---r-----?
P___ a_______ ē p_______
P-t- a-c-í-e- ē p-o-o-ḗ-
------------------------
Póte archízei ē probolḗ?
Khi nào phim bắt đầu?
Πότε αρχίζει η προβολή;
Póte archízei ē probolḗ?
Phim dài bao lâu?
Πόσο δ----ε- η -α----;
Π___ δ______ η τ______
Π-σ- δ-α-κ-ί η τ-ι-ί-;
----------------------
Πόσο διαρκεί η ταινία;
0
P-so -ia-k-- - t---ía?
P___ d______ ē t______
P-s- d-a-k-í ē t-i-í-?
----------------------
Póso diarkeí ē tainía?
Phim dài bao lâu?
Πόσο διαρκεί η ταινία;
Póso diarkeí ē tainía?
Có thể đặt vé trước không?
Μπ-ρε--κα-----να -ά-ει---άτ--- --σεω-;
Μ_____ κ_____ ν_ κ____ κ______ θ______
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι κ-ά-η-η θ-σ-ω-;
--------------------------------------
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
0
Mpor-í -aneís n---án-- kr-t-s---h-s--n?
M_____ k_____ n_ k____ k______ t_______
M-o-e- k-n-í- n- k-n-i k-á-ē-ē t-é-e-n-
---------------------------------------
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Có thể đặt vé trước không?
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Tôi muốn ngồi ở đằng sau.
Θα--θ--α -----έσ----ις--ί---σει-ές.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ π___ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- π-σ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
0
Tha ḗ--e-a---a--hés- st-s p-sō--eiré-.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ p___ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- p-s- s-i-é-.
--------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Tôi muốn ngồi ở đằng sau.
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Tôi muốn ngồi ở đằng trước.
Θα-ή-ελα--ία θ--η---ι--μ--ο-τι-έ- σ-----.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ_________ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-ρ-σ-ι-έ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
0
Tha-ḗt-ela mí- --ésē-st-s--p----i-é- -ei-és.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m_________ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-r-s-i-é- s-i-é-.
--------------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Tôi muốn ngồi ở đằng trước.
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Tôi muốn ngồi ở giữa.
Θα ή-ελα μ-α θέση -τις μ--αί-----ιρ--.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ______ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-σ-ί-ς σ-ι-έ-.
--------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
0
T-a ---e-a m----hé-ē st-s-mesa--s se--és.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m______ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-s-í-s s-i-é-.
-----------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Tôi muốn ngồi ở giữa.
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Phim hồi hôp.
Η --ινία-ε-χ- -γ-ν--.
Η τ_____ ε___ α______
Η τ-ι-ί- ε-χ- α-ω-ί-.
---------------------
Η ταινία είχε αγωνία.
0
Ē --iní- ----- -g--í-.
Ē t_____ e____ a______
Ē t-i-í- e-c-e a-ō-í-.
----------------------
Ē tainía eíche agōnía.
Phim hồi hôp.
Η ταινία είχε αγωνία.
Ē tainía eíche agōnía.
Phim không chán.
Η-τα--ία -εν ήτ-ν βαρετ-.
Η τ_____ δ__ ή___ β______
Η τ-ι-ί- δ-ν ή-α- β-ρ-τ-.
-------------------------
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
0
Ē-t-inía -e---t-- -are--.
Ē t_____ d__ ḗ___ b______
Ē t-i-í- d-n ḗ-a- b-r-t-.
-------------------------
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Phim không chán.
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Nhưng quyển sách về phim này hay hơn.
Αλ-ά-το-βι---- -τ-- κ----ε--.
Α___ τ_ β_____ ή___ κ________
Α-λ- τ- β-β-ί- ή-α- κ-λ-τ-ρ-.
-----------------------------
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
0
Al-á t-----------a- -al-tero.
A___ t_ b_____ ḗ___ k________
A-l- t- b-b-í- ḗ-a- k-l-t-r-.
-----------------------------
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Nhưng quyển sách về phim này hay hơn.
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Nhạc thế nào?
Π-ς-ήταν - -ου---ή;
Π__ ή___ η μ_______
Π-ς ή-α- η μ-υ-ι-ή-
-------------------
Πώς ήταν η μουσική;
0
Pṓ--ḗta- - -o-s--ḗ?
P__ ḗ___ ē m_______
P-s ḗ-a- ē m-u-i-ḗ-
-------------------
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Nhạc thế nào?
Πώς ήταν η μουσική;
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Diễn viên diễn thế nào?
Π-ς -τ-ν -- η---οι--;
Π__ ή___ ο_ η________
Π-ς ή-α- ο- η-ο-ο-ο-;
---------------------
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
0
P-- --a- -i-ēthopoioí?
P__ ḗ___ o_ ē_________
P-s ḗ-a- o- ē-h-p-i-í-
----------------------
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
Diễn viên diễn thế nào?
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
Có phụ đề bằng tiếng Anh không?
Υ-ήρ--- -γγ-ικ-- ---τι-λοι;
Υ______ α_______ υ_________
Υ-ή-χ-ν α-γ-ι-ο- υ-ό-ι-λ-ι-
---------------------------
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
0
Y---chan a-gli-o- ---------?
Y_______ a_______ y_________
Y-ḗ-c-a- a-g-i-o- y-ó-i-l-i-
----------------------------
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?
Có phụ đề bằng tiếng Anh không?
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?