Lug’at

Zarflarni o’rganing – Greek

cms/adverbs-webp/10272391.webp
ήδη
Έχει ήδη κοιμηθεί.
ídi
Échei ídi koimitheí.
allaqachon
U allaqachon uxlaydi.
cms/adverbs-webp/23025866.webp
όλη μέρα
Η μητέρα πρέπει να δουλεύει όλη μέρα.
óli méra
I mitéra prépei na doulévei óli méra.
kun bo‘yi
Ona kun bo‘yi ishlash kerak.
cms/adverbs-webp/96549817.webp
μακριά
Φέρνει το θήραμα μακριά.
makriá
Férnei to thírama makriá.
chetga
U o‘lta olib chetga boradi.
cms/adverbs-webp/138692385.webp
κάπου
Ένας λαγός έχει κρυφτεί κάπου.
kápou
Énas lagós échei kryfteí kápou.
biror joyda
Qoyning biror joyda yashirgan.
cms/adverbs-webp/54073755.webp
πάνω
Ανεβαίνει στη στέγη και κάθεται πάνω.
páno
Anevaínei sti stégi kai káthetai páno.
unga
U stog‘ga chiqadi va unga o‘tiradi.
cms/adverbs-webp/124269786.webp
σπίτι
Ο στρατιώτης θέλει να γυρίσει σπίτι στην οικογένειά του.
spíti
O stratiótis thélei na gyrísei spíti stin oikogéneiá tou.
uyga
Askar oilasiga uyga borishni istaydi.
cms/adverbs-webp/77731267.webp
πολύ
Διαβάζω πολύ πράγματι.
polý
Diavázo polý prágmati.
ko‘p
Men rostidan ko‘p o‘qiyman.
cms/adverbs-webp/141785064.webp
σύντομα
Μπορεί να πάει σπίτι σύντομα.
sýntoma
Boreí na páei spíti sýntoma.
tezda
U tezda uyga yana borishi mumkin.
cms/adverbs-webp/23708234.webp
σωστά
Η λέξη δεν έχει γραφτεί σωστά.
sostá
I léxi den échei grafteí sostá.
to‘g‘ri
So‘z to‘g‘ri yozilmagan.
cms/adverbs-webp/155080149.webp
γιατί
Τα παιδιά θέλουν να ξέρουν γιατί όλα είναι όπως είναι.
giatí
Ta paidiá théloun na xéroun giatí óla eínai ópos eínai.
nima uchun
Bolalar barcha narsalar nima uchun shunday ekanligini bilishni xohlaydilar.
cms/adverbs-webp/102260216.webp
αύριο
Κανείς δεν ξέρει τι θα γίνει αύριο.
ávrio
Kaneís den xérei ti tha gínei ávrio.
ertaga
Hech kim ertaga nima bo‘lishini bilmaydi.
cms/adverbs-webp/66918252.webp
τουλάχιστον
Ο κομμωτής δεν κόστισε πολύ τουλάχιστον.
touláchiston
O kommotís den kóstise polý touláchiston.
kamida
Sochxona kamida juda qimmat emas edi.