| Mag-ahit ka! |
ተላጸ!
ተ___
ተ-ጸ-
----
ተላጸ!
0
te--t-’-!
t________
t-l-t-’-!
---------
telats’e!
|
Mag-ahit ka!
ተላጸ!
telats’e!
|
| Maghilamos ka! |
ተ---!
ተ____
ተ-ጸ-!
-----
ተሓጸብ!
0
t--̣at-’eb-!
t__________
t-h-a-s-e-i-
------------
teḥats’ebi!
|
Maghilamos ka!
ተሓጸብ!
teḥats’ebi!
|
| Magsuklay ka! |
ተ-ሸጥ!
ተ____
ተ-ሸ-!
-----
ተመሸጥ!
0
t-m--h-t-i!
t__________
t-m-s-e-’-!
-----------
temeshet’i!
|
Magsuklay ka!
ተመሸጥ!
temeshet’i!
|
| Tawag ka! Tumawag ka! |
ደ-ል----ሉ ---!
ደ___ ደ__ ኢ___
ደ-ል- ደ-ሉ ኢ-ም-
-------------
ደውል! ደውሉ ኢኹም!
0
de----! d--il- īẖ---!
d______ d_____ ī_____
d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-!
----------------------
dewili! dewilu īẖumi!
|
Tawag ka! Tumawag ka!
ደውል! ደውሉ ኢኹም!
dewili! dewilu īẖumi!
|
| Simulan mo na! |
ጀ-ር- ጀምሩ-ኢ--!
ጀ___ ጀ__ ኢ___
ጀ-ር- ጀ-ሩ ኢ-ም-
-------------
ጀምር! ጀምሩ ኢኹም!
0
jemiri-------u --̱um-!
j______ j_____ ī_____
j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-!
----------------------
jemiri! jemiru īẖumi!
|
Simulan mo na!
ጀምር! ጀምሩ ኢኹም!
jemiri! jemiru īẖumi!
|
| Itigil mo! Itigil mo yan! |
ኣ--ጽ- -ቃርጹ ---!
ኣ____ ኣ___ ኢ___
ኣ-ር-! ኣ-ር- ኢ-ም-
---------------
ኣቓርጽ! ኣቃርጹ ኢኹም!
0
a-̱-ar--s--- a-’---ts-u ----mi!
a__________ a_________ ī_____
a-̱-a-i-s-i- a-’-r-t-’- ī-̱-m-!
-------------------------------
aḵ’arits’i! ak’arits’u īẖumi!
|
Itigil mo! Itigil mo yan!
ኣቓርጽ! ኣቃርጹ ኢኹም!
aḵ’arits’i! ak’arits’u īẖumi!
|
| Iwan mo! Iwanan mo yan! |
ግደፎ- -ደፉዎ-ኢ--!
ግ___ ግ___ ኢ___
ግ-ፎ- ግ-ፉ- ኢ-ም-
--------------
ግደፎ! ግደፉዎ ኢኹም!
0
g---f-! gi-efu-- īẖu-i!
g______ g_______ ī_____
g-d-f-! g-d-f-w- ī-̱-m-!
------------------------
gidefo! gidefuwo īẖumi!
|
Iwan mo! Iwanan mo yan!
ግደፎ! ግደፉዎ ኢኹም!
gidefo! gidefuwo īẖumi!
|
| Sabihin mo! Sabihin mo yan! |
ተዛ--!----- ኢ--!
ተ____ ተ___ ኢ___
ተ-ረ-! ተ-ረ- ኢ-ም-
---------------
ተዛረብ! ተዛረቡ ኢኹም!
0
te---e-i! t-z-re-u--h-umi!
t________ t_______ ī_____
t-z-r-b-! t-z-r-b- ī-̱-m-!
--------------------------
tezarebi! tezarebu īẖumi!
|
Sabihin mo! Sabihin mo yan!
ተዛረብ! ተዛረቡ ኢኹም!
tezarebi! tezarebu īẖumi!
|
| Bilhin mo! Bilhin mo yan! |
ግዛ--!-ግ----ኢኹ-!
ግ____ ግ___ ኢ___
ግ-ኣ-! ግ-ኡ- ኢ-ም-
---------------
ግዛኣዮ! ግዝኡዎ ኢኹም!
0
g-z-’-yo! giz--uw--īh-umi!
g________ g_______ ī_____
g-z-’-y-! g-z-’-w- ī-̱-m-!
--------------------------
giza’ayo! gizi’uwo īẖumi!
|
Bilhin mo! Bilhin mo yan!
ግዛኣዮ! ግዝኡዎ ኢኹም!
giza’ayo! gizi’uwo īẖumi!
|
| Huwag kailanman maging hindi matapat! |
ዘ-እ-ን ኣ--ኹ-!
ዘ____ ኣ_____
ዘ-እ-ን ኣ-ት-ን-
------------
ዘይእሙን ኣይትኹን!
0
zey---mun- ----iẖuni!
z_________ a_________
z-y-’-m-n- a-i-i-̱-n-!
----------------------
zeyi’imuni ayitiẖuni!
|
Huwag kailanman maging hindi matapat!
ዘይእሙን ኣይትኹን!
zeyi’imuni ayitiẖuni!
|
| Huwag kailanman maging malikot! |
ደ-- ኣ--ኹ-!
ደ__ ኣ_____
ደ-ር ኣ-ት-ን-
----------
ደፋር ኣይትኹን!
0
de--ri----ti--u--!
d_____ a_________
d-f-r- a-i-i-̱-n-!
------------------
defari ayitiẖuni!
|
Huwag kailanman maging malikot!
ደፋር ኣይትኹን!
defari ayitiẖuni!
|
| Huwag kailanman maging bastos! |
ዘ-ብ-- --ም--ል ኣይት-ን!
ዘ____ ዘ_____ ኣ_____
ዘ-ብ-ኽ ዘ-ም-ሉ- ኣ-ት-ን-
-------------------
ዘይብሩኽ ዘይምቁሉል ኣይትኹን!
0
zeyi-i-uẖi ----mik-ul--i--yi---̱---!
z_________ z____________ a_________
z-y-b-r-h-i z-y-m-k-u-u-i a-i-i-̱-n-!
-------------------------------------
zeyibiruẖi zeyimik’ululi ayitiẖuni!
|
Huwag kailanman maging bastos!
ዘይብሩኽ ዘይምቁሉል ኣይትኹን!
zeyibiruẖi zeyimik’ululi ayitiẖuni!
|
| Laging maging matapat! |
ኩ- -ዜ --ን ኩ-!
ኩ_ ግ_ እ__ ኩ__
ኩ- ግ- እ-ን ኩ-!
-------------
ኩሉ ግዜ እሙን ኩን!
0
ku-- gizē im--i--u--!
k___ g___ i____ k____
k-l- g-z- i-u-i k-n-!
---------------------
kulu gizē imuni kuni!
|
Laging maging matapat!
ኩሉ ግዜ እሙን ኩን!
kulu gizē imuni kuni!
|
| Palaging maging mabait! |
ኩ-------ዋ--ኩ-!
ኩ_ ግ_ ሕ___ ኩ__
ኩ- ግ- ሕ-ዋ- ኩ-!
--------------
ኩሉ ግዜ ሕያዋይ ኩን!
0
k--- --zē -̣iy-w-y- ku-i!
k___ g___ ḥ_______ k____
k-l- g-z- h-i-a-a-i k-n-!
-------------------------
kulu gizē ḥiyawayi kuni!
|
Palaging maging mabait!
ኩሉ ግዜ ሕያዋይ ኩን!
kulu gizē ḥiyawayi kuni!
|
| Palaging maging magalang! |
ኩ--ግዜ---ኽ -ን!
ኩ_ ግ_ ብ__ ኩ__
ኩ- ግ- ብ-ኽ ኩ-!
-------------
ኩሉ ግዜ ብሩኽ ኩን!
0
kul---i-----r-ẖ- kuni!
k___ g___ b_____ k____
k-l- g-z- b-r-h-i k-n-!
-----------------------
kulu gizē biruẖi kuni!
|
Palaging maging magalang!
ኩሉ ግዜ ብሩኽ ኩን!
kulu gizē biruẖi kuni!
|
| Ingat paguwi! |
ብ--ም ኣብ-ገ--ም የእት-ም!
ብ___ ኣ_ ገ___ የ_____
ብ-ላ- ኣ- ገ-ኹ- የ-ት-ም-
-------------------
ብሰላም ኣብ ገዛኹም የእትኹም!
0
b-sel------- ----ẖu-- y--iti-̱---!
b_______ a__ g_______ y__________
b-s-l-m- a-i g-z-h-u-i y-’-t-h-u-i-
-----------------------------------
biselami abi gezaẖumi ye’itiẖumi!
|
Ingat paguwi!
ብሰላም ኣብ ገዛኹም የእትኹም!
biselami abi gezaẖumi ye’itiẖumi!
|
| Ingatan mo ang iyong sarili! |
ኣ---ብ-ኹ--ተጠንቀቑ
ኣ_ ን____ ተ____
ኣ- ን-ስ-ም ተ-ን-ቑ
--------------
ኣብ ንብስኹም ተጠንቀቑ
0
abi n--i--ẖ--i t-t-e-ik’--̱-u
a__ n_________ t____________
a-i n-b-s-h-u-i t-t-e-i-’-k-’-
------------------------------
abi nibisiẖumi tet’enik’eḵ’u
|
Ingatan mo ang iyong sarili!
ኣብ ንብስኹም ተጠንቀቑ
abi nibisiẖumi tet’enik’eḵ’u
|
| Bisitahin ulit kami sa lalong madaling panahon! |
ኣ--ቀ-ባ-ካልኣ- ግዜ -ጽሑ-!
ኣ_ ቀ__ ካ___ ግ_ በ____
ኣ- ቀ-ባ ካ-ኣ- ግ- በ-ሑ-!
--------------------
ኣብ ቀረባ ካልኣይ ግዜ በጽሑና!
0
a-------e-a -a-i’-y- gi---bets--ḥ-n-!
a__ k______ k_______ g___ b__________
a-i k-e-e-a k-l-’-y- g-z- b-t-’-h-u-a-
--------------------------------------
abi k’ereba kali’ayi gizē bets’iḥuna!
|
Bisitahin ulit kami sa lalong madaling panahon!
ኣብ ቀረባ ካልኣይ ግዜ በጽሑና!
abi k’ereba kali’ayi gizē bets’iḥuna!
|