Ordlista

sv Fråga – förfluten tid 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [åttiofem]

Fråga – förfluten tid 1

Fråga – förfluten tid 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska grekiska Spela Mer
Hur mycket har ni druckit? Πόσο---ι--ε; Π___ ή______ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
Pó-- ḗ--ate? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Hur mycket har ni arbetat? Π-σο--ου--ψατ-; Π___ δ_________ Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
Pó---d--l--s--e? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Hur mycket har ni skrivit? Πόσ- γ-άψ-τ-; Π___ γ_______ Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
Póso -ráp---e? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Hur har ni sovit? Π-ς--οιμηθή-ατε; Π__ κ___________ Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
P---koi-ēt-ḗ-at-? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Hur har ni klarat provet ? Π---π-ρ-σατ----- ε----σε--; Π__ π_______ τ__ ε_________ Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
P---perásat---i- ex-tá-eis? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Hur har ni hittat vägen? Πώ- β---ατ-----δρό-ο; Π__ β______ τ_ δ_____ Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
Pṓ- br-ka----o d-óm-? P__ b______ t_ d_____ P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?
Med vem har ni talat? Με-π--ον-μιλή---ε; Μ_ π____ μ________ Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
Me-poion -i-ḗ-a-e? M_ p____ m________ M- p-i-n m-l-s-t-? ------------------ Me poion milḗsate?
Vem har ni stämt träff med? Με---ι-ν έ-ετ----ντε-ού; Μ_ π____ έ____ ρ________ Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
M- --ion-----t- ra---bo-? M_ p____ é_____ r________ M- p-i-n é-h-t- r-n-e-o-? ------------------------- Me poion échete ranteboú?
Vem har ni firat födelsedag med? Με--ο--- γ--ρτά-α---τα --ν-θλ-- σ--; Μ_ π____ γ_________ τ_ γ_______ σ___ Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
Me ----n g--r-á--t---- g-n-thl-á-s--? M_ p____ g_________ t_ g________ s___ M- p-i-n g-o-t-s-t- t- g-n-t-l-á s-s- ------------------------------------- Me poion giortásate ta genéthliá sas?
Var har ni varit? Πο----αστ--; Π__ ή_______ Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
Poú ḗs-st--? P__ ḗ_______ P-ú ḗ-a-t-n- ------------ Poú ḗsastan?
Var har ni bott? Πού---να-ε; Π__ μ______ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
Po--m--a--? P__ m______ P-ú m-n-t-? ----------- Poú ménate?
Var har ni arbetat? Πο- -ου-εύ-τε; Π__ δ_________ Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
P-- -o--eú---? P__ d_________ P-ú d-u-e-a-e- -------------- Poú douleúate?
Vad har ni rekommenderat? Τ----σ------; Τ_ σ_________ Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
Ti-s--------? T_ s_________ T- s-s-ḗ-a-e- ------------- Ti systḗsate?
Vad har ni ätit? Τ- -ά-ατε; Τ_ φ______ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
Ti--h---te? T_ p_______ T- p-á-a-e- ----------- Ti phágate?
Vad har ni fått reda på? Τ- --θα--; Τ_ μ______ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
Ti---thate? T_ m_______ T- m-t-a-e- ----------- Ti máthate?
Hur fort har ni kört? Π----γρήγορ--οδ--ούσ---; Π___ γ______ ο__________ Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
P--o--rḗ------d-goú-a-e? P___ g______ o__________ P-s- g-ḗ-o-a o-ē-o-s-t-? ------------------------ Póso grḗgora odēgoúsate?
Hur länge har ni flugit? Πόσ--δ--ρκε-ε η--τή-- -ας; Π___ δ_______ η π____ σ___ Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
Pós- diḗ-kes--- -t-s- s--? P___ d_______ ē p____ s___ P-s- d-ḗ-k-s- ē p-ḗ-ē s-s- -------------------------- Póso diḗrkese ē ptḗsē sas?
Hur högt har ni hoppat? Π-σο -η-ά --δή-α-ε; Π___ ψ___ π________ Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
Pós-----l- ---ḗxate? P___ p____ p________ P-s- p-ē-á p-d-x-t-? -------------------- Póso psēlá pēdḗxate?

Afrikanska språk

I Afrika talas en hel del olika språk. Ingen annan kontinent har så många olika språk. Variationen av afrikanska språk är imponerande. Det beräknas att det finns cirka 2.000 afrikanska språk. Men alla dessa språk är inte lika! Tvärtom - de är oftast helt annorlunda! Språken i Afrika tillhör fyra olika språkfamiljer. Några afrikanska språk har unika egenskaper. Till exempel finns det ljud som utlänningar inte kan imitera. Landgränser är inte alltid språkliga gränser i Afrika. I vissa regioner finns det en hel del olika språk. I Tanzania, till exempel, talas språk från alla fyra språkfamiljerna. Afrikaans är ett undantag bland de afrikanska språken. Detta språk tillkom under den koloniala perioden. På den tiden träffades människor från olika kontinenter varandra. De kom från Afrika, Europa och Asien. Ett nytt språk utvecklades från dessa kontaktsituationer. Afrikaans uppvisar influenser från många språk. Men det är närmast släkt med holländska. Idag talas Afrikaans framför allt i Sydafrika och Namibia. Det mest ovanliga afrikanska språket är trumspråket. Alla meddelanden kan teoretiskt sett sändas med trummor. Språken som kommuniceras med trummor är tonala språk. Betydelsen av ord eller stavelser beror på tonernas höjd. Det betyder att tonerna måste imiteras av trummorna. Trumspråket förstås till och med av barn i Afrika. Och det är mycket effektivt… Trumspråket kan höras upp till 12 kilometer!