Рјечник

sr Редни бројеви   »   ta எண் வரிசை முறைப்பெயர்

61 [шездесет и један]

Редни бројеви

Редни бројеви

61 [அறுபத்து ஒன்று]

61 [Aṟupattu oṉṟu]

எண் வரிசை முறைப்பெயர்

eṇ varicai muṟaippeyar

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тамилски Игра Више
Први месец је јануар. முதல--ாதம் --வரி. மு_____ ஜ____ ம-த-்-ா-ம- ஜ-வ-ி- ----------------- முதல்மாதம் ஜனவரி. 0
mut-lmāt-m j-ṉ--ari. m_________ j________ m-t-l-ā-a- j-ṉ-v-r-. -------------------- mutalmātam jaṉavari.
Други месец је фебруар. இர-்-ாவத- ம-த----ி-்ர-ர-. இ_____ மா__ பி_____ இ-ண-ட-வ-ு ம-த-் ப-ப-ர-ர-. ------------------------- இரண்டாவது மாதம் பிப்ரவரி. 0
Iraṇṭ--a-u-m-t-- pi-rav---. I_________ m____ p_________ I-a-ṭ-v-t- m-t-m p-p-a-a-i- --------------------------- Iraṇṭāvatu mātam pipravari.
Трећи месец је март. ம----ா-து--ா-ம் மார்-். மூ____ மா__ மா___ ம-ண-ற-வ-ு ம-த-் ம-ர-ச-. ----------------------- மூண்றாவது மாதம் மார்ச். 0
Mūṇ-āva-u mā-am m-rc. M________ m____ m____ M-ṇ-ā-a-u m-t-m m-r-. --------------------- Mūṇṟāvatu mātam mārc.
Четврти месец је април. நா---ா------தம் -ப-ரல். நா____ மா__ ஏ____ ந-ன-க-வ-ு ம-த-் ஏ-்-ல-. ----------------------- நான்காவது மாதம் ஏப்ரல். 0
Nā---v-t- -ā-am ē-r--. N________ m____ ē_____ N-ṉ-ā-a-u m-t-m ē-r-l- ---------------------- Nāṉkāvatu mātam ēpral.
Пети месец је мај. ஐந-தா--ு-ம---- --. ஐ____ மா__ மே_ ஐ-்-ா-த- ம-த-் ம-. ------------------ ஐந்தாவது மாதம் மே. 0
A--t-vatu m--am--ē. A________ m____ m__ A-n-ā-a-u m-t-m m-. ------------------- Aintāvatu mātam mē.
Шести месец је јуни. ஆ-ா--- --தம்-ஜ--். ஆ___ மா__ ஜூ__ ஆ-ா-த- ம-த-் ஜ-ன-. ------------------ ஆறாவது மாதம் ஜூன். 0
Ā-āva----āt-- jūṉ. Ā______ m____ j___ Ā-ā-a-u m-t-m j-ṉ- ------------------ Āṟāvatu mātam jūṉ.
Шест месеци је пола године. ஆறு-மாதங்கள--அ-ை வ-ு--- ஆக---. ஆ_ மா____ அ_ வ___ ஆ___ ஆ-ு ம-த-்-ள- அ-ை வ-ு-ம- ஆ-ு-்- ------------------------------ ஆறு மாதங்கள் அரை வருடம் ஆகும். 0
Āṟ- ---a--aḷ---a- ---uṭam ā-u-. Ā__ m_______ a___ v______ ā____ Ā-u m-t-ṅ-a- a-a- v-r-ṭ-m ā-u-. ------------------------------- Āṟu mātaṅkaḷ arai varuṭam ākum.
Јануар, фебруар, март, ஜ--ரி---ி--ரவ------ர்-், ஜ____ பி_____ மா___ ஜ-வ-ி- ப-ப-ர-ர-, ம-ர-ச-, ------------------------ ஜனவரி, பிப்ரவரி, மார்ச், 0
Jaṉa-a-i- p----v-----mār-, J________ p_________ m____ J-ṉ-v-r-, p-p-a-a-i- m-r-, -------------------------- Jaṉavari, pipravari, mārc,
април, мај и јун. ஏப்-ல-----------ம-----். ஏ____ மே ம___ ஜூ__ ஏ-்-ல-, ம- ம-்-ு-் ஜ-ன-. ------------------------ ஏப்ரல், மே மற்றும் ஜூன். 0
ē-r-l- m- -a-ṟum---ṉ. ē_____ m_ m_____ j___ ē-r-l- m- m-ṟ-u- j-ṉ- --------------------- ēpral, mē maṟṟum jūṉ.
Седми месец је јул. ஏ-ாவது மா-ம்--ுலை ஏ___ மா__ ஜு_ ஏ-ா-த- ம-த-் ஜ-ல- ----------------- ஏழாவது மாதம் ஜுலை 0
Ē-ā-at--m-t-m julai Ē______ m____ j____ Ē-ā-a-u m-t-m j-l-i ------------------- Ēḻāvatu mātam julai
Осми месец је август. எ----வ-ு--ாதம- ஆகஸ--் எ____ மா__ ஆ___ எ-்-ா-த- ம-த-் ஆ-ஸ-ட- --------------------- எட்டாவது மாதம் ஆகஸ்ட் 0
e-ṭāva-----t-m-ā--sṭ e_______ m____ ā____ e-ṭ-v-t- m-t-m ā-a-ṭ -------------------- eṭṭāvatu mātam ākasṭ
Девети месец је септембар. ஒன---ா--- --த-- --ப்டம்-ர். ஒ_____ மா__ ஸெ______ ஒ-்-த-வ-ு ம-த-் ஸ-ப-ட-்-ர-. --------------------------- ஒன்பதாவது மாதம் ஸெப்டம்பர். 0
oṉp-tā--t- --ta- s-pṭa-p--. o_________ m____ s_________ o-p-t-v-t- m-t-m s-p-a-p-r- --------------------------- oṉpatāvatu mātam sepṭampar.
Десети месец је октобар. ப--த-வது -ா-ம- --்-ோ--்,. ப____ மா__ அ______ ப-்-ா-த- ம-த-் அ-்-ோ-ர-,- ------------------------- பத்தாவது மாதம் அக்டோபர்,. 0
P-t-ā--t- mā-am akṭō--r,. P________ m____ a________ P-t-ā-a-u m-t-m a-ṭ-p-r-. ------------------------- Pattāvatu mātam akṭōpar,.
Једанаести месец је новембар. பத-னொ-்ற-வத- -ாத---ந--்--். ப______ மா__ ந_____ ப-ி-ொ-்-ா-த- ம-த-் ந-ம-ப-்- --------------------------- பதினொன்றாவது மாதம் நவம்பர். 0
P-tiṉo-ṟāv--u ---am--a------. P____________ m____ n________ P-t-ṉ-ṉ-ā-a-u m-t-m n-v-m-a-. ----------------------------- Patiṉoṉṟāvatu mātam navampar.
Дванаести месец је децембар. ப--ன-ரெண்டா-த---ா--்---ஸ-்-ர-. ப_______ மா__ டி_____ ப-்-ி-ெ-்-ா-த- ம-த-் ட-ஸ-்-ர-. ------------------------------ பன்னிரெண்டாவது மாதம் டிஸம்பர். 0
P-ṉ--re-----t- m-t---ṭi-a---r. P_____________ m____ ṭ________ P-ṉ-i-e-ṭ-v-t- m-t-m ṭ-s-m-a-. ------------------------------ Paṉṉireṇṭāvatu mātam ṭisampar.
Дванаест месеци је једна година. ப-்-----்---மாத---ள் ஒரு--ர---- ஆ---். ப_____ மா____ ஒ_ வ___ ஆ___ ப-்-ி-ெ-்-ு ம-த-்-ள- ஒ-ு வ-ு-ம- ஆ-ு-்- -------------------------------------- பன்னிரெண்டு மாதங்கள் ஒரு வருடம் ஆகும். 0
Pa----e-ṭ--m----k-- -ru --ruṭa- ākum. P_________ m_______ o__ v______ ā____ P-ṉ-i-e-ṭ- m-t-ṅ-a- o-u v-r-ṭ-m ā-u-. ------------------------------------- Paṉṉireṇṭu mātaṅkaḷ oru varuṭam ākum.
Јули, август, септембар, ஜ-ல-,-கஸ்ட-,ஸெப-டம-ப-், ஜூ______________ ஜ-ல-,-க-்-்-ஸ-ப-ட-்-ர-, ----------------------- ஜூலை,ஆகஸ்ட்,ஸெப்டம்பர், 0
J-l---ā-as-,--p-am-ar, J_____________________ J-l-i-ā-a-ṭ-s-p-a-p-r- ---------------------- Jūlai,ākasṭ,sepṭampar,
октобар, новембар и децембар. அக----ர்- நவம்பர்,---சம்பர-. அ_____ ந_____ டி_____ அ-்-ோ-ர-, ந-ம-ப-்- ட-ச-்-ர-. ---------------------------- அக்டோபர், நவம்பர், டிசம்பர். 0
a-ṭ--ar- n-v-m--r,-----mp-r. a_______ n________ ṭ________ a-ṭ-p-r- n-v-m-a-, ṭ-c-m-a-. ---------------------------- akṭōpar, navampar, ṭicampar.

Матерњи језик је увек најважнији језик

Матерњи језик је први који учимо. Ово се догађа аутоматски те то и не примећујемо. Највећи број људи има само један матерњи језик. Сви други језици се уче као страни. Наравно, има и људи који одрастају са више језика. Ипак, они ове језике углавном говоре различитим степеном течности. Језици се често користе другачије. Један језик се, на пример, користи на послу. Други - код куће. Колико добро говоримо један језик зависи од бројних чинилаца. Уколико га учимо као мали, углавном га одлично научимо. Центар за говор најефикасније ради у раним годинама. Такође је важно и колико често га говоримо. Што га чешће употребљавамо, то га боље и говоримо. Ипак, научници верују да никада не можемо два језика говорити подједнако добро. Један од њих је увек важнији. Чини се да је експериментима ова теза и потврђена. У једној студији су испитивани разни људи. Половина испитаника је течно говорила два језика. Кинески је био матерњи, а енглески други језик. Друга половина испитаника је само говорила енглески и то као матерњи језик. Требало је да испитаници реше простије задатке на енглеском. При томе им је мерена мождана активност. У мозгу испитаника појавиле су се разлике. Код вишејезичних особа је посебно био активан један предео мозга. Код монојезичких испитаника ове активности није било. Обе групе су једнако брзо и једнако добро решиле задатке. Упркос свему, Кинези су све преводили на матерњи кинески...