ochelarii
----
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
ey-ak-
________
-y-a--
---------
eynak
ochelarii
عینک
eynak
Şi-a uitat ochelarii.
او-(مر----ینک---ا-فرامو--ک-د- اس-.
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
-- (-o--- --nakesh r--faraa-o----k-r-eh a--.
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Şi-a uitat ochelarii.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Unde şi-a pus ochelarii?
---ک--کج-ست-
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
ey-a-e-h -o-a-st---
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
Unde şi-a pus ochelarii?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
ceasul
--عت
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
s-a-t
________
-a-a--
---------
saaat
Ceasul lui este stricat.
-ا-- او-----)-خر-----ت-
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
-aaa- ---(mor------r-ab--s-.
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
Ceasul lui este stricat.
ساعت او (مرد) خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
Ceasul atârnă pe perete.
ساع- ب- د-وا---و-زا- ا---
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
s--a- -e-di-ar a-vi-aa- as-.
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
Ceasul atârnă pe perete.
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
paşaportul
پ-سپ--ت
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
pa---o--
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
paşaportul
پاسپورت
paasport
Şi-a pierdut paşaportul.
ا----ر-) -ا-پ---ش -- -م-کرده --ت.
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
o---m-rd) ---s-ort------ gm-k-rd-h---t.-
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Şi-a pierdut paşaportul.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Unde şi-a pus paşaportul?
---پ--پ-ر-- ---س-؟
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
-a- paas----es- -oj-ast?
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
Unde şi-a pus paşaportul?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
ei – al lor
آ--ا-مال ----
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
-----a-m----a-n-aa-
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
ei – al lor
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
ب-ه--ا-ن-ی-ت--ن-- و---ین -ود را--یدا--نند-
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
bach-h-h-a ne-----vaan-----a-led--- k-od-r- ---da- ---an-.--
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Copiii nu îşi pot găsi părinţii.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Dar iată, vin părinţii lor!
اما -آن-- ه-تند--دا----می--ی-د!
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
-m-a -aan-aa has---d- ----a-d----a-y-------
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
Dar iată, vin părinţii lor!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
dumneavoastră – al dumneavoastră
ش-ا -مخ-طب ---- ---ا- ش--
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s--ma- (mo--a---b--o-d)-- m--- --omaa-
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
dumneavoastră – al dumneavoastră
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
آ--- مو-ر، مسافرتت-- چگ----ب-د؟
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
aagha--e -ole-- -os-a-erateta-n----go-ne---o-d?-
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?
آ-ای-م-لر، -م-ر--- ک-- هستند-
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
-------e-mol-r- h-msar--aa--ko-aa -astan-?-
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
dumneavoastră – a dumneavoastră
-م--(م-اط--م---) - -ال -ما
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
s---a- -m-k--at-b--o-n-s)-–-maa- s--m-a-
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
dumneavoastră – a dumneavoastră
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
خ--م -شمیت--سف-تا- -طور----؟
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
-haa--m-e--mit---a-a---aan-c--t-- -ood---
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?
-ا---اشمیت- --ه-ت----جا هس--د؟
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
------m esh--t- s-o---et-----o----h--t--d--
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?