Guia de conversação

pt Conjunções 3   »   ml സംയോജനങ്ങൾ 3

96 [noventa e seis]

Conjunções 3

Conjunções 3

96 [തൊണ്ണൂറ്റി ആറ്]

96 [thonnootti aat]

സംയോജനങ്ങൾ 3

samyojanangal 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Malaiala Tocar mais
Eu levanto-me logo quando o despertador toca. അലാ-ം---ലോക്-- അ--ക്കുമ--ോൾ--------ന്നേൽ-്കു-. അ__ ക്___ അ______ ഞാ_ എ_______ അ-ാ-ം ക-ല-ക-ക- അ-ി-്-ു-്-ോ- ഞ-ൻ എ-ു-്-േ-ക-ക-ം- ---------------------------------------------- അലാറം ക്ലോക്ക് അടിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ എഴുന്നേൽക്കും. 0
a--a-------kku--di-ku---l -j--n -z---n-l-kum. a______ c_____ a_________ n____ e____________ a-a-r-m c-o-k- a-i-k-m-o- n-a-n e-h-n-e-k-u-. --------------------------------------------- alaaram clokku adikkumbol njaan ezhunnelkkum.
Eu fico cansado quando tenho de estudar. പ--ക്-ാനിരിക-------ൾ-ത--ന്ന--പ-കും. പ__________ ത____ പോ__ പ-ി-്-ാ-ി-ി-്-ു-്-ോ- ത-ർ-്-ു പ-ക-ം- ----------------------------------- പഠിക്കാനിരിക്കുമ്പോൾ തളർന്നു പോകും. 0
padikkan--ikk-m--l ----a-nnu-p-k--. p_________________ t________ p_____ p-d-k-a-i-i-k-m-o- t-a-a-n-u p-k-m- ----------------------------------- padikkanirikkumbol thalarnnu pokum.
Eu vou parar de trabalhar quando fizer 60 anos. എന---ക്--0-------കു-്--- ഞാൻ---ല- ന-ർത--ു-. എ___ 6_ വ_______ ഞാ_ ജോ_ നി____ എ-ി-്-് 6- വ-സ-സ-ക-മ-പ-ൾ ഞ-ൻ ജ-ല- ന-ർ-്-ു-. ------------------------------------------- എനിക്ക് 60 വയസ്സാകുമ്പോൾ ഞാൻ ജോലി നിർത്തും. 0
e-i--u 60 va-a---akumb---nj-an --l--n-r-hum. e_____ 6_ v_____________ n____ j___ n_______ e-i-k- 6- v-y-s-a-k-m-o- n-a-n j-l- n-r-h-m- -------------------------------------------- enikku 60 vayassaakumbol njaan joli nirthum.
Quando é que você vai telefonar? എ-്പോഴാണ--വ-----കുക? എ____ വി_____ എ-്-ോ-ാ-് വ-ള-ക-ക-ക- -------------------- എപ്പോഴാണ് വിളിക്കുക? 0
ap--z-a--u -il-k-u-a? a_________ v_________ a-p-z-a-n- v-l-k-u-a- --------------------- appozhaanu vilikkuka?
Assim que tiver um tempinho. എ--ക----ഒരു ന---ഷം-കിട്--യ-- ഉട-. എ___ ഒ_ നി__ കി____ ഉ___ എ-ി-്-് ഒ-ു ന-മ-ഷ- ക-ട-ട-യ-ൽ ഉ-ൻ- --------------------------------- എനിക്ക് ഒരു നിമിഷം കിട്ടിയാൽ ഉടൻ. 0
eni-ku-oru -i----am--------a----an. e_____ o__ n_______ k________ u____ e-i-k- o-u n-m-s-a- k-t-i-a-l u-a-. ----------------------------------- enikku oru nimisham kittiyaal udan.
Ele vai telefonar assim quetiver um tempinho. സമയം--ി----മ-പ-ൾ---- ---ി--ക-ം. സ__ കി_____ അ__ വി____ സ-യ- ക-ട-ട-മ-പ-ൾ അ-ൻ വ-ള-ക-ക-ം- ------------------------------- സമയം കിട്ടുമ്പോൾ അവൻ വിളിക്കും. 0
sa-a----k-ttum-o- av-- vilik-um. s______ k________ a___ v________ s-m-y-m k-t-u-b-l a-a- v-l-k-u-. -------------------------------- samayam kittumbol avan vilikkum.
Quanto tempo é que você vai trabalhar? ന---ങ---ത-ര-്തോളം -ോലി-ചെ-----? നി___ എ_____ ജോ_ ചെ___ ന-ങ-ങ- എ-്-ത-ത-ള- ജ-ല- ച-യ-യ-ം- ------------------------------- നിങ്ങൾ എത്രത്തോളം ജോലി ചെയ്യും? 0
n-n------hr-thola- -o-i che-yum? n_____ e__________ j___ c_______ n-n-a- e-h-a-h-l-m j-l- c-e-y-m- -------------------------------- ningal ethratholam joli cheyyum?
Eu vou trabalhar enquanto puder. എന------ക--യുന-ന---്ത-ള--ഞ-ൻ-പ--വർത---ക്-ും. എ___ ക________ ഞാ_ പ്________ എ-ി-്-് ക-ി-ു-്-ി-ത-ത-ള- ഞ-ൻ പ-ര-ർ-്-ി-്-ു-. -------------------------------------------- എനിക്ക് കഴിയുന്നിടത്തോളം ഞാൻ പ്രവർത്തിക്കും. 0
e--k-----zhi--nnid-th-l-m --a-- ----a-th-k---. e_____ k_________________ n____ p_____________ e-i-k- k-z-i-u-n-d-t-o-a- n-a-n p-a-a-t-i-k-m- ---------------------------------------------- enikku kazhiyunnidatholam njaan pravarthikkum.
Eu vou trabalhar enquanto eu estiver com boa saúde. ആ-ോ-്യമ---ള-ടത്--ള--ഞ-ൻ-ജ-ലി-----യ--. ആ__________ ഞാ_ ജോ_ ചെ___ ആ-ോ-്-മ-ള-ള-ട-്-ോ-ം ഞ-ൻ ജ-ല- ച-യ-യ-ം- ------------------------------------- ആരോഗ്യമുള്ളിടത്തോളം ഞാൻ ജോലി ചെയ്യും. 0
aa-o---m-l--d-t-ola- -jaa- --l- chey--m. a___________________ n____ j___ c_______ a-r-g-a-u-l-d-t-o-a- n-a-n j-l- c-e-y-m- ---------------------------------------- aarogyamullidatholam njaan joli cheyyum.
Ele está na cama em vez de estar a trabalhar. ജ--- ച------െ ക---ി-ിൽ-ക-ടക-കുന്ന-. ജോ_ ചെ___ ക____ കി______ ജ-ല- ച-യ-യ-ത- ക-്-ി-ി- ക-ട-്-ു-്-ു- ----------------------------------- ജോലി ചെയ്യാതെ കട്ടിലിൽ കിടക്കുന്നു. 0
jo-i cheyya-t-e -attil-- k-dak-u--u. j___ c_________ k_______ k__________ j-l- c-e-y-a-h- k-t-i-i- k-d-k-u-n-. ------------------------------------ joli cheyyaathe kattilil kidakkunnu.
Ela lê o jornal em vez de cozinhar. അവൾ--ാച-ത്--ന് -കര- ----- ---ി-്-ുന-നു. അ__ പാ_____ പ__ പ__ വാ______ അ-ൾ പ-ച-ത-ത-ന- പ-ര- പ-്-ം വ-യ-ക-ക-ന-ന-. --------------------------------------- അവൾ പാചകത്തിന് പകരം പത്രം വായിക്കുന്നു. 0
ava- pa-c--ka-h-n- pak--am pathr-m v----k--nnu. a___ p____________ p______ p______ v___________ a-a- p-a-h-k-t-i-u p-k-r-m p-t-r-m v-a-i-k-n-u- ----------------------------------------------- aval paachakathinu pakaram pathram vaayikkunnu.
Ele está no bar em vez de ir para casa. അവ--വീട്-ിൽ-പ----- പ--ബിൽ-ഇരി-്ക-കയ-ണ്. അ__ വീ___ പോ__ പ___ ഇ_______ അ-ൻ വ-ട-ട-ൽ പ-ക-ത- പ-്-ി- ഇ-ി-്-ു-യ-ണ-. --------------------------------------- അവൻ വീട്ടിൽ പോകാതെ പബ്ബിൽ ഇരിക്കുകയാണ്. 0
a--n ---tt-l-pog---e p-bb-l--ri-k-------u. a___ v______ p______ p_____ e_____________ a-a- v-e-t-l p-g-t-e p-b-i- e-i-k-k-y-a-u- ------------------------------------------ avan veettil pogathe pubbil erikkukayaanu.
Pelo que eu sei ele mora aqui. എനി------ാ---്നിട-്-ോ-ം അ---ഇവ--െ---മ-ി--കുന---. എ____________ അ__ ഇ__ താ_______ എ-ി-്-റ-യ-വ-ന-ന-ട-്-ോ-ം അ-ൻ ഇ-ി-െ ത-മ-ി-്-ു-്-ു- ------------------------------------------------ എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം അവൻ ഇവിടെ താമസിക്കുന്നു. 0
en--ka-i--avun-id-t-o--m-a--n ----e-tha----i---nn-. e_______________________ a___ e____ t______________ e-i-k-r-y-a-u-n-d-t-o-a- a-a- e-i-e t-a-m-s-k-u-n-. --------------------------------------------------- enikkariyaavunnidatholam avan evide thaamasikkunnu.
Pelo que eu sei a sua mulher está doente. എ--ക്കറ-യാവ----ിടത-തോ-ം -ാ-്--്ക്-അസുഖമാ-്. എ____________ ഭാ____ അ_____ എ-ി-്-റ-യ-വ-ന-ന-ട-്-ോ-ം ഭ-ര-യ-്-് അ-ു-മ-ണ-. ------------------------------------------- എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം ഭാര്യക്ക് അസുഖമാണ്. 0
en--k--iyaavu--idath---- bh--r----u --u-h-m--nu. e_______________________ b_________ a___________ e-i-k-r-y-a-u-n-d-t-o-a- b-a-r-a-k- a-u-h-m-a-u- ------------------------------------------------ enikkariyaavunnidatholam bhaaryakku asukhamaanu.
Pelo que eu sei ele está desempregado. എ--ക്---യാവ--്-ി-ത---ളം-അവൻ--ൊഴ--ര--തനാ--. എ____________ അ__ തൊ________ എ-ി-്-റ-യ-വ-ന-ന-ട-്-ോ-ം അ-ൻ ത-ഴ-ൽ-ഹ-ത-ാ-്- ------------------------------------------ എനിക്കറിയാവുന്നിടത്തോളം അവൻ തൊഴിൽരഹിതനാണ്. 0
en--kariyaa---ni-a-h-l-m -v-- th-z--l-ah-----aa-u. e_______________________ a___ t___________________ e-i-k-r-y-a-u-n-d-t-o-a- a-a- t-o-h-l-a-i-h-n-a-u- -------------------------------------------------- enikkariyaavunnidatholam avan thozhilrahithanaanu.
Eu adormeci, senão teria sido pontual. ഞാൻ അമ-ത-ായ---റ-്-ി-ി--ന്നു- -ല്----ക-ൽ-ഞ-----ത-----ത്-്-എ-്-ു---ിരു---ു. ഞാ_ അ____ ഉ________ അ_____ ഞാ_ കൃ_______ എ________ ഞ-ൻ അ-ി-മ-യ- ഉ-ങ-ങ-യ-ര-ന-ന-, അ-്-െ-്-ി- ഞ-ൻ ക-ത-യ-മ-ത-ത- എ-്-ു-ാ-ി-ു-്-ു- ------------------------------------------------------------------------- ഞാൻ അമിതമായി ഉറങ്ങിയിരുന്നു, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. 0
njaa- -m-----a--i -ran-iyi-unn-- --le-----n--an-kr--hy-s-ma-a-hu a-h-m--y-r-n-u. n____ a__________ u_____________ a_______ n____ k_______________ a______________ n-a-n a-i-h-m-a-i u-a-g-y-r-n-u- a-l-n-i- n-a-n k-i-h-a-a-a-a-h- a-h-m-a-i-u-n-. -------------------------------------------------------------------------------- njaan amithamaayi urangiyirunnu, allengil njaan krithyasamayathu athumaayirunnu.
Eu perdi o autocarro, senão teria sido pontual. എ--ക-ക- ബസ്--ഷ---ാ-ി,-അ-്-െ--കി----ൻ--ൃ-്-സമയ-്ത- എ-്ത-മ--ിരു-്--. എ___ ബ_ ന_____ അ_____ ഞാ_ കൃ_______ എ________ എ-ി-്-് ബ-് ന-്-മ-യ-, അ-്-െ-്-ി- ഞ-ൻ ക-ത-യ-മ-ത-ത- എ-്-ു-ാ-ി-ു-്-ു- ------------------------------------------------------------------ എനിക്ക് ബസ് നഷ്ടമായി, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. 0
e-i-ku b-- -a-ht-maa-i, a-leng----j-an -r--h--s-m-ya--- a-----a-ir-nnu. e_____ b__ n___________ a_______ n____ k_______________ a______________ e-i-k- b-s n-s-t-m-a-i- a-l-n-i- n-a-n k-i-h-a-a-a-a-h- a-h-m-a-i-u-n-. ----------------------------------------------------------------------- enikku bas nashtamaayi, allengil njaan krithyasamayathu athumaayirunnu.
Eu não encontrei o caminho, senão teria sido pontual. ഞാ--വ-ി-കണ-ട-ത്---ില-ല- --്-െങ---ൽ--ാൻ -ൃ-്യ--യത--- -ത്--മായിര-ന--ു. ഞാ_ വ_ ക________ അ_____ ഞാ_ കൃ_______ എ________ ഞ-ൻ വ-ി ക-്-െ-്-ി-ി-്-, അ-്-െ-്-ി- ഞ-ൻ ക-ത-യ-മ-ത-ത- എ-്-ു-ാ-ി-ു-്-ു- -------------------------------------------------------------------- ഞാൻ വഴി കണ്ടെത്തിയില്ല, അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തുമായിരുന്നു. 0
nj-----az-- k-n-et-i-i-la- --l-ngi- n-a-n-kri-hy----ay--h- -t---aayi-u-nu. n____ v____ k_____________ a_______ n____ k_______________ a______________ n-a-n v-z-i k-n-e-h-y-l-a- a-l-n-i- n-a-n k-i-h-a-a-a-a-h- a-h-m-a-i-u-n-. -------------------------------------------------------------------------- njaan vazhi kandethiyilla, allengil njaan krithyasamayathu athumaayirunnu.

Línguagem e matemática

Existe uma correspondência entre o pensamento e a linguagem. Eles exercem uma influência mútua. As estruturas linguísticas condicionam as estruturas do nosso pensamento. Muitas línguas , por exemplo, não apresentam palavras para designarem os números. Os falantes não entendem o conceito do número. Igualmente, a matemática e a linguagem estão, de algum modo, interrelacionadas. As estruturas gramaticais e as estruturas matemáticas são parecidas. Alguns pesquisadores pensam também que elas se difundem do mesmo modo. Acreditam que o centro linguístico é responsável igualmente pela matemática. Podiam ajudar o cérebro a realizar operações de matemática. No entanto, há novos estudos que apresentaram uma conclusão diferente. Demonstram que o nosso cérebro processa os dados matemáticos sem recurso à linguagem. Alguns pesquisadores investigaram três sujeitos do sexo masculino. O cérebro dos três sujeitos estava lesionado. Em consequência, também o a região linguística (da fala) tinha sido danificada. Os homens tinham grandes dificuldades em falar. Já não conseguiam produzir sequer frases simples. Nem conseguiam compreender palavras isoladas. A seguir ao teste linguístico, os homens tiveram de resolver alguns exercícios de cálculo matemático. Algumas das tarefas eram realmente complexas. Apesar disto, os sujeitos conseguiram resolvê-las. Os resultados deste estudo é bastante interessante. Demonstra que a matemática não é codificada com palavras. É possível que a linguagem e a matemática possuam a mesma base. Ambas são processadas na mesma região cerebral. Mas, para isso, não se pode traduzir fórmulas matemáticas com termos linguísticos. Pode ser que a linguagem e a matemática se desenvolvam em conjunto... Quando o cérebro está totalmente formado, existem de forma separada...