Guia de conversação

pt Sair à noite   »   kn ಸಾಯಂಕಾಲ ಹೊರಗೆ ಹೋಗುವುದು

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

Sair à noite

೪೪ [ನಲವತ್ತನಾಲ್ಕು]

44 [Nalavattanālku]

ಸಾಯಂಕಾಲ ಹೊರಗೆ ಹೋಗುವುದು

sāyaṅkāla horage hōguvudu.

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Canarim Tocar mais
Há aqui uma discoteca? ಇ---- -ಿಸ--ೊ-ಇ-ೆ--? ಇ__ ಡಿ__ ಇ___ ಇ-್-ಿ ಡ-ಸ-ಕ- ಇ-ೆ-ೆ- ------------------- ಇಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕೊ ಇದೆಯೆ? 0
Il-i-ḍi--o -----? I___ ḍ____ i_____ I-l- ḍ-s-o i-e-e- ----------------- Illi ḍisko ideye?
Há aqui um clube nocturno? ಇ--ಲಿ----- ಕ್ಲಬ---ದ---? ಇ__ ನೈ_ ಕ್__ ಇ___ ಇ-್-ಿ ನ-ಟ- ಕ-ಲ-್ ಇ-ೆ-ೆ- ----------------------- ಇಲ್ಲಿ ನೈಟ್ ಕ್ಲಬ್ ಇದೆಯೆ? 0
Illi naiṭ-k-ab-id---? I___ n___ k___ i_____ I-l- n-i- k-a- i-e-e- --------------------- Illi naiṭ klab ideye?
Há aqui um bar? ಇ-್-ಿ -ಬ್--ದ--ೆ? ಇ__ ಪ_ ಇ___ ಇ-್-ಿ ಪ-್ ಇ-ೆ-ೆ- ---------------- ಇಲ್ಲಿ ಪಬ್ ಇದೆಯೆ? 0
Il---p-- ide-e? I___ p__ i_____ I-l- p-b i-e-e- --------------- Illi pab ideye?
O que há hoje à noite no teatro? ಇ--ು-ನಾ-ಕ-ಶ---ಯ--ಲ------ಕ-ರ-ಯ--ರ--ಇದೆ? ಇಂ_ ನಾ__ ಶಾ____ ಏ_ ಕಾ_____ ಇ__ ಇ-ದ- ನ-ಟ- ಶ-ಲ-ಯ-್-ಿ ಏ-ು ಕ-ರ-ಯ-್-ಮ ಇ-ೆ- -------------------------------------- ಇಂದು ನಾಟಕ ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಏನು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇದೆ? 0
In------ak--ś-l-yalli-ē-u-k-r-a-r--a i-e? I___ n_____ ś________ ē__ k_________ i___ I-d- n-ṭ-k- ś-l-y-l-i ē-u k-r-a-r-m- i-e- ----------------------------------------- Indu nāṭaka śāleyalli ēnu kāryakrama ide?
O que há hoje à noite no cinema? ಇಂ-ು-ಚ-ತ-ರ----ರದಲ-ಲ--ಯಾವ-ಚಿತ-ರಪ-ರ--್---ಇ--? ಇಂ_ ಚಿ________ ಯಾ_ ಚಿ________ ಇ__ ಇ-ದ- ಚ-ತ-ರ-ಂ-ಿ-ದ-್-ಿ ಯ-ವ ಚ-ತ-ರ-್-ದ-್-ನ ಇ-ೆ- ------------------------------------------- ಇಂದು ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಚಿತ್ರಪ್ರದರ್ಶನ ಇದೆ? 0
I-----itra---dira---l- yā-a--i-rap--d---ana ide? I___ c________________ y___ c______________ i___ I-d- c-t-a-a-d-r-d-l-i y-v- c-t-a-r-d-r-a-a i-e- ------------------------------------------------ Indu citramandiradalli yāva citrapradarśana ide?
O que há hoje à noite na televisão? ಇವತ್ತು-ಟೆ--ವಿಷನ್ ------ಏನು--ಾ--ಯಕ್ರ---ದೆ? ಇ___ ಟೆ____ ನ__ ಏ_ ಕಾ_____ ಇ__ ಇ-ತ-ತ- ಟ-ಲ-ವ-ಷ-್ ನ-್-ಿ ಏ-ು ಕ-ರ-ಯ-್-ಮ ಇ-ೆ- ----------------------------------------- ಇವತ್ತು ಟೆಲಿವಿಷನ್ ನಲ್ಲಿ ಏನು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇದೆ? 0
I-at-- ---ivi--- -a-li---u kā--ak-ama----? I_____ ṭ________ n____ ē__ k_________ i___ I-a-t- ṭ-l-v-ṣ-n n-l-i ē-u k-r-a-r-m- i-e- ------------------------------------------ Ivattu ṭeliviṣan nalli ēnu kāryakrama ide?
Ainda há bilhetes para o teatro? ನ---ಕ--- -ನ್-ೂ ಟ-ಕ---ಗಳ- ದೊರ-ಯು-------? ನಾ____ ಇ__ ಟಿ____ ದೊ_______ ನ-ಟ-ಕ-ಕ- ಇ-್-ೂ ಟ-ಕ-ಟ-ಗ-ು ದ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- --------------------------------------- ನಾಟಕಕ್ಕೆ ಇನ್ನೂ ಟಿಕೇಟುಗಳು ದೊರೆಯುತ್ತವೆಯೆ? 0
Nā---ak-e--nnū-ṭ-k-ṭuga-u dor--u-t---y-? N________ i___ ṭ_________ d_____________ N-ṭ-k-k-e i-n- ṭ-k-ṭ-g-ḷ- d-r-y-t-a-e-e- ---------------------------------------- Nāṭakakke innū ṭikēṭugaḷu doreyuttaveye?
Ainda há bilhetes para o cinema? ಚಲ--ಿ----್ಕ--ಇ---- -ಿ---ುಗಳ--ದ---ಯುತ--ವ---? ಚ_______ ಇ__ ಟಿ____ ದೊ_______ ಚ-ನ-ಿ-್-ಕ-ಕ- ಇ-್-ೂ ಟ-ಕ-ಟ-ಗ-ು ದ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- ------------------------------------------- ಚಲನಚಿತ್ರಕ್ಕೆ ಇನ್ನೂ ಟಿಕೇಟುಗಳು ದೊರೆಯುತ್ತವೆಯೆ? 0
C--anacitra--e-inn--ṭi----gaḷu--ore-ut-aveye? C_____________ i___ ṭ_________ d_____________ C-l-n-c-t-a-k- i-n- ṭ-k-ṭ-g-ḷ- d-r-y-t-a-e-e- --------------------------------------------- Calanacitrakke innū ṭikēṭugaḷu doreyuttaveye?
Ainda há bilhetes para o jogo de futebol? ಫ-ಟ್-ಾಲ್ --ದ-ಯಕ-ಕ--ಇ---ೂ ಟಿ----ಗ-ು-ದೊ--ಯ-ತ್-ವ-ಯೆ? ಫು___ ಪಂ____ ಇ__ ಟಿ____ ದೊ_______ ಫ-ಟ-ಬ-ಲ- ಪ-ದ-ಯ-್-ೆ ಇ-್-ೂ ಟ-ಕ-ಟ-ಗ-ು ದ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- ------------------------------------------------- ಫುಟ್ಬಾಲ್ ಪಂದ್ಯಕ್ಕೆ ಇನ್ನೂ ಟಿಕೇಟುಗಳು ದೊರೆಯುತ್ತವೆಯೆ? 0
Ph-ṭ--l---ndya-ke--n-- -ikēṭu-a-- d-rey--ta--ye? P______ p________ i___ ṭ_________ d_____________ P-u-b-l p-n-y-k-e i-n- ṭ-k-ṭ-g-ḷ- d-r-y-t-a-e-e- ------------------------------------------------ Phuṭbāl pandyakke innū ṭikēṭugaḷu doreyuttaveye?
Eu queria sentar-me atrás. ನಾನು-ಹ-ಂ--ಗ---ಕ--ಿ-ು--ೊಳ-ಳಲ-----ಟಪಡು--ತ--ೆ. ನಾ_ ಹಿಂ___ ಕು__ ಕೊ___ ಇ________ ನ-ನ- ಹ-ಂ-ು-ಡ- ಕ-ಳ-ತ- ಕ-ಳ-ಳ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------------- ನಾನು ಹಿಂದುಗಡೆ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
N-nu-hi--ug-ḍe-k---t- -oḷḷ--- -----a--t-ēn-. N___ h________ k_____ k______ i_____________ N-n- h-n-u-a-e k-ḷ-t- k-ḷ-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- -------------------------------------------- Nānu hindugaḍe kuḷitu koḷḷalu iṣṭapaḍuttēne.
Eu queria sentar-me num lugar no meio. ನಾನು --್ಯದಲ್-ಿ----ಲ-ದ---ಕ-ಳ-ತು -ೊ--ಳ-ು-ಇಷ್ಟಪಡು---ೇನೆ. ನಾ_ ಮ_____ ಎ____ ಕು__ ಕೊ___ ಇ________ ನ-ನ- ಮ-್-ದ-್-ಿ ಎ-್-ಾ-ರ- ಕ-ಳ-ತ- ಕ-ಳ-ಳ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- ----------------------------------------------------- ನಾನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾದರು ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
N--u ma-hy---lli----ā--r- ----tu ko-ḷ----i-ṭap-ḍ-ttēne. N___ m__________ e_______ k_____ k______ i_____________ N-n- m-d-y-d-l-i e-l-d-r- k-ḷ-t- k-ḷ-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- ------------------------------------------------------- Nānu madhyadalli ellādaru kuḷitu koḷḷalu iṣṭapaḍuttēne.
Eu queria sentar-me à frente. ನಾನ- -ು--ು-----ುಳಿತ---ೊ-್ಳಲು-ಇಷ್ಟಪಡ--್ತ-ನ-. ನಾ_ ಮುಂ___ ಕು__ ಕೊ___ ಇ________ ನ-ನ- ಮ-ಂ-ು-ಡ- ಕ-ಳ-ತ- ಕ-ಳ-ಳ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------------- ನಾನು ಮುಂದುಗಡೆ ಕುಳಿತು ಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nān- --ndu-a-e k----u ---ḷ-lu--ṣ-----ut-ēn-. N___ m________ k_____ k______ i_____________ N-n- m-n-u-a-e k-ḷ-t- k-ḷ-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- -------------------------------------------- Nānu mundugaḍe kuḷitu koḷḷalu iṣṭapaḍuttēne.
Pode recomendar-me alguma coisa? ನನಗ- ಏ------ಶಿ-ಾರ--ಸ----ಡು----ರಾ? ನ__ ಏ___ ಶಿ____ ಮಾ_____ ನ-ಗ- ಏ-ಾ-ರ- ಶ-ಫ-ರ-್-ು ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-? --------------------------------- ನನಗೆ ಏನಾದರು ಶಿಫಾರಸ್ಸು ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 0
Nan--- -n---ru--i-hāras'-u -āḍ-ttī--? N_____ ē______ ś__________ m_________ N-n-g- ē-ā-a-u ś-p-ā-a-'-u m-ḍ-t-ī-ā- ------------------------------------- Nanage ēnādaru śiphāras'su māḍuttīrā?
Quando é que começa o espetáculo? ಪ-ರದ--ಶನ-ಯಾವಾ- -್-ಾರಂ--ಾ-ುತ---ೆ? ಪ್_____ ಯಾ__ ಪ್_________ ಪ-ರ-ರ-ಶ- ಯ-ವ-ಗ ಪ-ರ-ರ-ಭ-ಾ-ು-್-ದ-? -------------------------------- ಪ್ರದರ್ಶನ ಯಾವಾಗ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ? 0
P-adarś-na yāvāga---āram-----g-t-a-e? P_________ y_____ p__________________ P-a-a-ś-n- y-v-g- p-ā-a-b-a-ā-u-t-d-? ------------------------------------- Pradarśana yāvāga prārambhavāguttade?
Pode arranjar-me um bilhete? ನ--ೆ----ೇ-ುಗ----ು -ಂದ- -ೊಡಲು---ಮಗೆ -ಗು-್ತ-ೆ-ೆ? ನ__ ಟಿ______ ತಂ_ ಕೊ__ ನಿ__ ಆ______ ನ-ಗ- ಟ-ಕ-ಟ-ಗ-ನ-ನ- ತ-ದ- ಕ-ಡ-ು ನ-ಮ-ೆ ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ---------------------------------------------- ನನಗೆ ಟಿಕೇಟುಗಳನ್ನು ತಂದು ಕೊಡಲು ನಿಮಗೆ ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N----e --kēṭuga-ann--t--d- -oḍ-l- -i-ag---gu-t-de--? N_____ ṭ____________ t____ k_____ n_____ ā__________ N-n-g- ṭ-k-ṭ-g-ḷ-n-u t-n-u k-ḍ-l- n-m-g- ā-u-t-d-y-? ---------------------------------------------------- Nanage ṭikēṭugaḷannu tandu koḍalu nimage āguttadeye?
Há aqui perto um campo de golfe? ಇಲ--- ಹ-್ತಿರ---ಲ--ಎಲ್ಲಾ-ರು--ಾಲ-ಫ್ ಮೈದ-- ಇ---ೆ? ಇ__ ಹ______ ಎ____ ಗಾ__ ಮೈ__ ಇ___ ಇ-್-ಿ ಹ-್-ಿ-ದ-್-ಿ ಎ-್-ಾ-ರ- ಗ-ಲ-ಫ- ಮ-ದ-ನ ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾದರು ಗಾಲ್ಫ್ ಮೈದಾನ ಇದೆಯೆ? 0
Il-- h--tira---li---lā---u ----h-m--dā-a i-e--? I___ h___________ e_______ g____ m______ i_____ I-l- h-t-i-a-a-l- e-l-d-r- g-l-h m-i-ā-a i-e-e- ----------------------------------------------- Illi hattiradalli ellādaru gālph maidāna ideye?
Há aqui perto um campo de tênis? ಇಲ--- ಹ-್--ರ-ಲ-ಲ- ಎ--ಲಾದರು ಟೆನ--ೀ-್----- ಇ--ಯ-? ಇ__ ಹ______ ಎ____ ಟೆ___ ಅಂ__ ಇ___ ಇ-್-ಿ ಹ-್-ಿ-ದ-್-ಿ ಎ-್-ಾ-ರ- ಟ-ನ-ನ-ಸ- ಅ-ಗ- ಇ-ೆ-ೆ- ----------------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾದರು ಟೆನ್ನೀಸ್ ಅಂಗಳ ಇದೆಯೆ? 0
I-l- ----ir-dal-i -llā--r-----n-s--ṅg--a-id--e? I___ h___________ e_______ ṭ_____ a_____ i_____ I-l- h-t-i-a-a-l- e-l-d-r- ṭ-n-ī- a-g-ḷ- i-e-e- ----------------------------------------------- Illi hattiradalli ellādaru ṭennīs aṅgaḷa ideye?
Há aqui perto uma piscina coberta? ಇಲ್-----್---ದಲ------್ಲಾದ----ಜು--ೊ--ಇ--ಯ-? ಇ__ ಹ______ ಎ____ ಈ_ ಕೊ_ ಇ___ ಇ-್-ಿ ಹ-್-ಿ-ದ-್-ಿ ಎ-್-ಾ-ರ- ಈ-ು ಕ-ಳ ಇ-ೆ-ೆ- ----------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾದರು ಈಜು ಕೊಳ ಇದೆಯೆ? 0
I-li ----ir-d--l- ---ā-a-u īju ---a ---y-? I___ h___________ e_______ ī__ k___ i_____ I-l- h-t-i-a-a-l- e-l-d-r- ī-u k-ḷ- i-e-e- ------------------------------------------ Illi hattiradalli ellādaru īju koḷa ideye?

A língua de Malta

Muitos dos europeus que querem melhorar o seu nível de inglês viajam até Malta. Porque o inglês é a língua oficial deste Estado insular no sul da Europa. Malta é também conhecido pelas suas numerosas escolas de línguas. Mas não é por esta razão que este país interessa aos linguistas. Há outro motivo que explica o interesse deles por Malta. A República de Malta tem, na verdade, mais uma língua oficial: o maltês (ou malti). Esta língua formou-se a partir de um dialeto árabe. O malti é de facto a única língua semítica da Europa. Todavia, a sintaxe e a fonologia distinguem-se das do árabe. Além disso, o maltês escreve-se com o alfabeto latino. O alfabeto contém, no entanto, alguns caracteres especiais. Faltam-lhe as letras c e y . O seu vocabulário contém elementos de muitas línguas diferentes. Para além do árabe, contam-se a língua italiana e a língua inglesa. Mas também os fenícios e os cartagineses influenciaram a língua maltesa. Por este motivo, para muitos investigadores o malti é uma língua crioula árabe. Ao longo da sua história, Malta foi ocupada por diversas potências. Todas deixaram a sua marca nas ilhas de Malta, Gozo e Comino. Durante muito tempo, o malti era apenas uma língua corrente usada localmente. Manteve-se, no entanto, como a língua materna dos verdadeiros malteses. Foi transmitida apenas oralmente. Apenas a partir do século XIX é que esta língua passou a ser escrita. Hoje estima-se que o número de falantes se situe à volta dos 330000. Malta é membro da União Europeia desde 2004. Por conseguinte, o maltês é também uma das línguas oficiais da Europa. Para os malteses a sua língua é simplesmente uma parte da sua cultura. E ficam muito contentes quando algum estrangeiro quer aprender maltês. Certamente que o que não falta em Malta são escolas de línguas...