Шта -ма--е-е-а--- п-з------?
Ш__ и__ в______ у п_________
Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у-
----------------------------
Шта има вечерас у позоришту? 0 Šta--ma -e--ras-u po-o-ištu?Š__ i__ v______ u p_________Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
Ш-- --а -ече-а--у би-ск-п-?
Ш__ и__ в______ у б________
Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-?
---------------------------
Шта има вечерас у биоскопу? 0 Š-a-im- ve------u bi-sko-u?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Им--ли-ј-ш---рата-за би----п?
И__ л_ ј__ к_____ з_ б_______
И-а л- ј-ш к-р-т- з- б-о-к-п-
-----------------------------
Има ли још карата за биоскоп? 0 Ima -- --- -a-at--za -i-s--p?I__ l_ j__ k_____ z_ b_______I-a l- j-š k-r-t- z- b-o-k-p------------------------------Ima li još karata za bioskop?
Ј- -и ов------л-зин- -г-ал---е-за-г-лф?
Ј_ л_ о___ у б______ и________ з_ г____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-?
---------------------------------------
Је ли овде у близини игралиште за голф? 0 Je-------e-u-----in- -gral-št--z----lf?J_ l_ o___ u b______ i________ z_ g____J- l- o-d- u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-?---------------------------------------Je li ovde u blizini igralište za golf?
Је л- о-д--- б-и-ин- -е-и-к- ---е-?
Ј_ л_ о___ у б______ т______ т_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н-
-----------------------------------
Је ли овде у близини тениски терен? 0 Je--- -v-e - b-i----------k- t-r-n?J_ l_ o___ u b______ t______ t_____J- l- o-d- u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n------------------------------------Je li ovde u blizini teniski teren?
Ј- -и ов-е-- б-и------атвор--и ----н?
Ј_ л_ о___ у б______ з________ б_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н-
-------------------------------------
Је ли овде у близини затворени базен? 0 Je-li ov-e-----i-in--za-vor--i --zen?J_ l_ o___ u b______ z________ b_____J- l- o-d- u b-i-i-i z-t-o-e-i b-z-n--------------------------------------Je li ovde u blizini zatvoreni bazen?
Muitos dos europeus que querem melhorar o seu nível de inglês viajam até Malta.
Porque o inglês é a língua oficial deste Estado insular no sul da Europa.
Malta é também conhecido pelas suas numerosas escolas de línguas.
Mas não é por esta razão que este país interessa aos linguistas.
Há outro motivo que explica o interesse deles por Malta.
A República de Malta tem, na verdade, mais uma língua oficial: o maltês (ou malti).
Esta língua formou-se a partir de um dialeto árabe.
O
malti
é de facto a única língua semítica da Europa.
Todavia, a sintaxe e a fonologia distinguem-se das do árabe.
Além disso, o maltês escreve-se com o alfabeto latino.
O alfabeto contém, no entanto, alguns caracteres especiais.
Faltam-lhe as letras
c
e
y
.
O seu vocabulário contém elementos de muitas línguas diferentes.
Para além do árabe, contam-se a língua italiana e a língua inglesa.
Mas também os fenícios e os cartagineses influenciaram a língua maltesa.
Por este motivo, para muitos investigadores o
malti
é uma língua crioula árabe.
Ao longo da sua história, Malta foi ocupada por diversas potências.
Todas deixaram a sua marca nas ilhas de Malta, Gozo e Comino.
Durante muito tempo, o
malti
era apenas uma língua corrente usada localmente.
Manteve-se, no entanto, como a língua materna dos verdadeiros malteses.
Foi transmitida apenas oralmente.
Apenas a partir do século XIX é que esta língua passou a ser escrita.
Hoje estima-se que o número de falantes se situe à volta dos 330000.
Malta é membro da União Europeia desde 2004.
Por conseguinte, o maltês é também uma das línguas oficiais da Europa.
Para os malteses a sua língua é simplesmente uma parte da sua cultura.
E ficam muito contentes quando algum estrangeiro quer aprender maltês.
Certamente que o que não falta em Malta são escolas de línguas...