Słownictwo
Naucz się przysłówków – wietnamski
về nhà
Người lính muốn về nhà với gia đình mình.
do domu
Żołnierz chce wrócić do domu do swojej rodziny.
đúng
Từ này không được viết đúng.
poprawnie
Słowo nie jest napisane poprawnie.
vào
Hai người đó đang đi vào.
do środka
Oboje wchodzą do środka.
cùng nhau
Hai người thích chơi cùng nhau.
razem
Obaj lubią razem się bawić.
bây giờ
Tôi nên gọi cho anh ấy bây giờ phải không?
teraz
Mam go teraz zadzwonić?
quá nhiều
Công việc trở nên quá nhiều đối với tôi.
zbyt wiele
Praca jest dla mnie zbyt wiele.
ra ngoài
Đứa trẻ ốm không được phép ra ngoài.
na zewnątrz
Chore dziecko nie może wychodzić na zewnątrz.
trước
Cô ấy trước đây béo hơn bây giờ.
wcześniej
Była grubsza wcześniej niż teraz.
ra
Cô ấy đang ra khỏi nước.
na zewnątrz
Ona wychodzi z wody.
nhưng
Ngôi nhà nhỏ nhưng rất lãng mạn.
ale
Dom jest mały, ale romantyczny.
một nửa
Ly còn một nửa trống.
na pół
Szklanka jest na pół pusta.