Rysuję mężczyznę.
እኔ-ሰው --ሳል---ነ-።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
inē ---- -y-s-l-k-n-----w-.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
Rysuję mężczyznę.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
Najpierw głowę.
መ-መ----ንቅላት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m-je-er--a -h----k’ila-i
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
Najpierw głowę.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
Ten mężczyzna nosi kapelusz.
ሰውየው--ፍ-------።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
s-wiy-wi-k-f--a--di--gal-.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
Ten mężczyzna nosi kapelusz.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
Włosy są niewidoczne.
ፀ-ሩ--ይታይም።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t-s-eg----āyi-a--m-.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
Włosy są niewidoczne.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
Uszy też są niewidoczne.
ጆ-ውም አይታ--።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j-r--i-- --it--i-i.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
Uszy też są niewidoczne.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
Pleców też nie widać.
ጆር-ው- ----ም።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
jor-bawimi ---t-yim-.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
Pleców też nie widać.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
Rysuję oczy i usta.
አ-ኖ------አፉን----ል----ው።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
ā--n-chun- -------n---ye-a-i---yi ----.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Rysuję oczy i usta.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się.
ሰ----እየደነሰ- ------ው።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
se-iyewi---e--ne-----iye---’e-n---.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Ten mężczyzna ma długi nos.
ሰውየው ረ-ም-አ-ን--አ--።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
s--i---i r-j--i-āf-nic-’- -l-w-.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Ten mężczyzna ma długi nos.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
W dłoniach trzyma laskę.
እሱ -እ-- -ር-ሮ-ይዟ-።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
is--b-’ijochu --o---’or- -iz----.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
W dłoniach trzyma laskę.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Nosi także szalik wokół szyi.
አ-ገቱ-ላ- ሻ-ብ -ድርጋ-።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ān-g--- ---i--h---b-----ri-a-i.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Nosi także szalik wokół szyi.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Jest zima i jest zimno.
ክረ--- ቀዝቃ- -ው።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
k----it--a-------’--a--e--.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
Jest zima i jest zimno.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
Ramiona są silne.
እ-ቹ ---- ---።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
i-o--- t-e--ka-- -a-h--i.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
Ramiona są silne.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
Nogi też są silne.
እግ-ቹ- --ካ- ናቸ-።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
i----ch-mi --en-ka-a--a-hew-.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
Nogi też są silne.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
Ten mężczyzna jest ze śniegu.
ሰ--ው --ረ----ሰራ--ው።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
s-wiy--i-kebered---e--s--a newi.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Ten mężczyzna jest ze śniegu.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Nie nosi spodni ani płaszcza.
ሰው-ው--ሪም-ኮ-ም--ለ-ሰ-።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s-w--e-i-su------o-i-i -l-bes--i.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Nie nosi spodni ani płaszcza.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Ale nie jest mu zimno.
ግን --የው አልበረደው-።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
gini --w--e-i---i-e-ed--im-.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
Ale nie jest mu zimno.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
On jest bałwanem.
እ--የበ-- ሰው-ነ-።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
isu ye--r--o sewi-------|
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
On jest bałwanem.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |