Rysuję mężczyznę.
እ--ሰ---የ-ልኩኝ-ነው።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
in-------iyes---ku-yi---w-.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
Rysuję mężczyznę.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
Najpierw głowę.
መ--ሪ- -ንቅ-ት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m--eme-ī-a--------’il-ti
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
Najpierw głowę.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
Ten mężczyzna nosi kapelusz.
ሰ----ኮ---አድ---።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
se-----i---fi-- ā--rig-l-.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
Ten mężczyzna nosi kapelusz.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
Włosy są niewidoczne.
ፀጉሩ አ---ም።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t-----uru-ā--t-y-m-.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
Włosy są niewidoczne.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
Uszy też są niewidoczne.
ጆ--- አ---ም።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j--ow--i-āy--a-i-i.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
Uszy też są niewidoczne.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
Pleców też nie widać.
ጆ---ም አ---ም።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
jo-i----m--āy--a----.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
Pleców też nie widać.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
Rysuję oczy i usta.
አ---ን እና--ፉን-እ-ሳል---ነ-።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
āyinochu-i---a--fu-- --e-a-ik---- ----.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Rysuję oczy i usta.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się.
ሰውየው-እየደ-ሰና--የሳ----።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
se--yew--iyede-ese-a----sak---n-w-.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Ten mężczyzna tańczy i śmieje się.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
Ten mężczyzna ma długi nos.
ሰ-የው --- አፍንጫ --ው።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
sewi-e-- r-j-mi --ini---a ā--wi.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
Ten mężczyzna ma długi nos.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
W dłoniach trzyma laskę.
እ- በእጆ---ር---ይ--።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i-u----i----u---or-k’-r- yi-----.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
W dłoniach trzyma laskę.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
Nosi także szalik wokół szyi.
አ----ላይ ሻ-- አ-ር--።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ānige-u-la-i sha-i-i-ā---ig-li.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Nosi także szalik wokół szyi.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
Jest zima i jest zimno.
ክ-ምትና-ቀዝ-- ነ-።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
kir--it-na ---z---a-a----i.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
Jest zima i jest zimno.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
Ramiona są silne.
እ----ንካ---ቸ-።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
i-oc-u -’e--k------ch---.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
Ramiona są silne.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
Nogi też są silne.
እግሮ-- ጠ-ካ--ና--።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
ig-roc-umi t’-ni-ara -a-----.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
Nogi też są silne.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
Ten mężczyzna jest ze śniegu.
ሰው---ከ--ዶ -----ነው።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
se--yew----be-edo-yetes----new-.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Ten mężczyzna jest ze śniegu.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
Nie nosi spodni ani płaszcza.
ሰ-የ- ሱ-- ኮትም አ----።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s-wi-e-i s-rīmi-k-ti-----ebes-m-.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Nie nosi spodni ani płaszcza.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
Ale nie jest mu zimno.
ግ- ሰውየው-አ-በረደው-።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
gi-i --wi-ewi -l---r-dewim-.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
Ale nie jest mu zimno.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
On jest bałwanem.
እሱ የ--ዶ -ው-ነው።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
is- y--e-edo--e-i n-w-. |
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
On jest bałwanem.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |