वाक्प्रयोग पुस्तक

mr कुटुंबीय   »   ml കുടുംബം

२ [दोन]

कुटुंबीय

कुटुंबीय

2 [രണ്ട്]

2 [randu]

കുടുംബം

kudumbam

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी मल्याळम प्ले अधिक
आजोबा മു--തച--ൻ മു_____ മ-ത-ത-്-ൻ --------- മുത്തച്ഛൻ 0
m---a---n m________ m-t-a-h-n --------- muthachan
आजी മ--്തശ-ശി മു____ മ-ത-ത-്-ി --------- മുത്തശ്ശി 0
m-th---i m_______ m-t-a-h- -------- muthashi
तो आणि ती അവ--ം അ-ളും അ__ അ__ അ-ന-ം അ-ള-ം ----------- അവനും അവളും 0
ava-u- a-a-um a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avanum avalum
वडील പ--ാവ് പി__ പ-ത-വ- ------ പിതാവ് 0
pithaavu p_______ p-t-a-v- -------- pithaavu
आई അമ-മ അ__ അ-്- ---- അമ്മ 0
am-a a___ a-m- ---- amma
तो आणि ती അവ----അ---ം അ__ അ__ അ-ന-ം അ-ള-ം ----------- അവനും അവളും 0
av------v-l-m a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avanum avalum
मुलगा മകന് മ__ മ-ന- ---- മകന് 0
mak--u m_____ m-k-n- ------ makanu
मुलगी മകൾ മ__ മ-ൾ --- മകൾ 0
makal m____ m-k-l ----- makal
तो आणि ती അവ--ം അവളും അ__ അ__ അ-ന-ം അ-ള-ം ----------- അവനും അവളും 0
av-num aval-m a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avanum avalum
भाऊ സഹ-ാ-രൻ സ____ സ-േ-ദ-ൻ ------- സഹോദരൻ 0
sah-a-d--an s__________ s-h-a-d-r-n ----------- saheaadaran
बहीण സ----ി സ___ സ-ോ-ര- ------ സഹോദരി 0
sa-o-ari s_______ s-h-d-r- -------- sahodari
तो आणि ती അവ-----വ--ം അ__ അ__ അ-ന-ം അ-ള-ം ----------- അവനും അവളും 0
av-n-----a-um a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avanum avalum
काका / मामा അമ-മാവൻ അ____ അ-്-ാ-ൻ ------- അമ്മാവൻ 0
a-m-avan a_______ a-m-a-a- -------- ammaavan
काकू / मामी അ----യി അ___ അ-്-ാ-ി ------- അമ്മായി 0
am-aayi a______ a-m-a-i ------- ammaayi
तो आणि ती അ-ന-ം----ും അ__ അ__ അ-ന-ം അ-ള-ം ----------- അവനും അവളും 0
av--um a--l-m a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avanum avalum
आम्ही एक कुटुंब आहोत. ഞ-്-ൾ ഒ-- --ടും-മാണ-. ഞ___ ഒ_ കു_____ ഞ-്-ൾ ഒ-ു ക-ട-ം-മ-ണ-. --------------------- ഞങ്ങൾ ഒരു കുടുംബമാണ്. 0
nj---a- -ru ku-u-b--aa--. n______ o__ k____________ n-a-g-l o-u k-d-m-a-a-n-. ------------------------- njangal oru kudumbamaanu.
कुटुंब लहान नाही. ക--ു-ബ- ച-റ--ല്-. കു__ ചെ_____ ക-ട-ം-ം ച-റ-ത-്-. ----------------- കുടുംബം ചെറുതല്ല. 0
kud----m-c-erutha-la. k_______ c___________ k-d-m-a- c-e-u-h-l-a- --------------------- kudumbam cheruthalla.
कुटुंब मोठे आहे. കു-ും-ം വലുതാണ-. കു__ വ____ ക-ട-ം-ം വ-ു-ാ-്- ---------------- കുടുംബം വലുതാണ്. 0
k---mbam ----thaanu. k_______ v__________ k-d-m-a- v-l-t-a-n-. -------------------- kudumbam valuthaanu.

आपण सर्व आफ्रिकन बोलतो का?

आपण सर्वच जण आफ्रिकेला गेलेलो नाही. तथापि, हे शक्य आहे की, प्रत्येक भाषा ही आधीपासूनच आहे. तरीही, अनेक शास्त्रज्ञांचा ह्यावर विश्वास आहे. त्यांच्या मतानुसार, सर्व भाषांचे मूळ आफ्रिकेमधील आहे. तिथून ते इतर जगामध्ये पसरले आहे. एकंदर 6,000 पेक्षा अधिक भिन्न भाषा तेथे आहेत. तथापि, त्या सर्वांचे मूळ आफ़्रिकन आहे असे म्हटले जाते. संशोधकांनी विविध भाषांच्या ध्वनिघटकांची केलेली आहे. भाषेतील ध्वनिघटक शब्द हा लहान भेदभाव एकक आहे. एक भाषेतील ध्वनिघटक बदलला असेल, तर एका शब्दाचा संपूर्ण अर्थ बदलतो. ह्याचे उदाहरण इंग्रजी भाषेतून स्पष्ट करु शकता. इंग्रजीमध्ये, उतरण आणि कलंडणे दोन भिन्न गोष्टींचे वर्णन करतात. त्यामुळे इंग्रजीमध्ये /ड/ आणि /ट/ हे दोन भिन्न ध्वनिघटक आहेत. ही उच्चारानुसारची विविधता आफ्रिकन भाषांमध्ये मोठी आहे. जसजसे तुम्ही आफ्रिकेपासून दूर जाऊ लागता तसतसे हे नाटकीय पद्धतीने कमी होते. आणि इथेच, संशोधक त्यांच्या सिद्धांतासाठी पुरावे नक्की कुठे आहेत हे पाहतात. लोकसंख्या जशी वाढते तशी एकसमान होते. त्यांच्या बाहेरच्या बाजूंना, अनुवांशिक विविधता कमी होते. हे सगळे ह्या कारणामुळे झाले आहे की, राहणार्‍यांची संख्यापण कमी झाली आहे. कमी गुणसूत्रे स्थानांतरीत झाली की, लोकसंख्या अधिक एकसारखी होते. गुणसूत्रांच्या शक्य जोड्या कमी होतात. परिणामी, स्थलांतरित लोक एकमेकांशी सारखे होतात. शास्त्रज्ञांनी त्याला संस्थापक प्रभाव म्हटले आहे. लोकांनी जेव्हा आफ्रिका सोडली तेव्हा ते त्यांच्या बरोबर त्यांची भाषासुद्धा घेऊन गेले. पण जे नवीन लोकं आले ते त्यांच्याबरोबर थोडे व्याकरण घेऊन आले. या वैयक्तिक भाषा कालांतराने अधिक एकसारख्या कशा झाल्या आहेत. होमो सेपियन हा मूळचा आफ्रिकेतला आहे हे त्यांनी सिद्ध केल्याचे दिसते. जर त्यांच्या भाषेबद्दलही हेच खरे असेल तर, आम्ही ते जाणण्यास उत्सुक आहोत.