フレーズ集

ja 副文2   »   sl Odvisni stavki z da 2

92 [九十二]

副文2

副文2

92 [dvaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロベニア語 Play もっと
あなたの いびきが 頭に 来る 。 Je-i-m-, ------č-š. J___ m__ d_ s______ J-z- m-, d- s-r-i-. ------------------- Jezi me, da smrčiš. 0
あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。 J--i -e-to- ---p-j-- --ko-v-l-k---iv-. J___ m_ t__ d_ p____ t___ v_____ p____ J-z- m- t-, d- p-j-š t-k- v-l-k- p-v-. -------------------------------------- Jezi me to, da piješ tako veliko piva. 0
あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。 Je----e, -- ---- po-no-p-ih--aš. J___ m__ d_ t___ p____ p________ J-z- m-, d- t-k- p-z-o p-i-a-a-. -------------------------------- Jezi me, da tako pozno prihajaš. 0
彼には 医者が 必要だと 思います 。 Mislim,-da-p-----uje --ra---ka. M______ d_ p________ z_________ M-s-i-, d- p-t-e-u-e z-r-v-i-a- ------------------------------- Mislim, da potrebuje zdravnika. 0
彼は 病気だと 思います 。 Mis-i-, -a -e------. M______ d_ j_ b_____ M-s-i-, d- j- b-l-n- -------------------- Mislim, da je bolan. 0
彼は 今 寝ていると 思います 。 M-s-im- -a zdaj spi. M______ d_ z___ s___ M-s-i-, d- z-a- s-i- -------------------- Mislim, da zdaj spi. 0
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。 Upa-a- da-s- ----o-o-il-z na-------e---. U_____ d_ s_ b_ p______ z n_____ h______ U-a-a- d- s- b- p-r-č-l z n-j-n- h-e-k-. ---------------------------------------- Upava, da se bo poročil z najino hčerko. 0
彼が お金持ちで あることを 願って います 。 U--va--Up-m-)- -a ima-----ko ----r-a. U____ (_______ d_ i__ v_____ d_______ U-a-a (-p-m-)- d- i-a v-l-k- d-n-r-a- ------------------------------------- Upava (Upamo), da ima veliko denarja. 0
彼が 百万長者で あることを 願って います 。 Up-v- -Up--o), -- -- mi--j-na-. U____ (_______ d_ j_ m_________ U-a-a (-p-m-)- d- j- m-l-j-n-r- ------------------------------- Upava (Upamo), da je milijonar. 0
あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。 S---al(------- -- je -mel- -vo---ž-n--(-esre-o). S________ s___ d_ j_ i____ t____ ž___ (_________ S-i-a-(-] s-m- d- j- i-e-a t-o-a ž-n- (-e-r-č-)- ------------------------------------------------ Slišal(a] sem, da je imela tvoja žena (nesrečo). 0
彼女は 病院に 居るって 聞きました 。 S-i---(a) -em---- l--i v----n-šn-c-. S________ s___ d_ l___ v b__________ S-i-a-(-) s-m- d- l-ž- v b-l-i-n-c-. ------------------------------------ Slišal(a) sem, da leži v bolnišnici. 0
あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。 Slišal(-)--em,--a -e ---- -vt--p-p---o--------n. S________ s___ d_ j_ t___ a___ p________ u______ S-i-a-(-) s-m- d- j- t-o- a-t- p-p-l-o-a u-i-e-. ------------------------------------------------ Slišal(a) sem, da je tvoj avto popolnoma uničen. 0
あなたが 来てくれて 嬉しい です 。 Vese----e---a--t- p-i-l-. V_____ m__ d_ s__ p______ V-s-l- m-, d- s-e p-i-l-. ------------------------- Veseli me, da ste prišli. 0
あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。 Ve---- --- da ----z----a-(da-s-- z-in--r---ra-i-. V_____ m__ d_ v__ z_____ (__ s__ z_______________ V-s-l- m-, d- v-s z-n-m- (-a s-e z-i-t-r-s-r-n-)- ------------------------------------------------- Veseli me, da vas zanima (da ste zainteresirani). 0
あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。 Ve--l- me, -a-h-č--e kupi-i--iš-. V_____ m__ d_ h_____ k_____ h____ V-s-l- m-, d- h-č-t- k-p-t- h-š-. --------------------------------- Veseli me, da hočete kupiti hišo. 0
最終バスが 行ってしまった かもしれない 。 B-ji--s-,-da -- -e---dnj- --tob-s -e -dpeljal. B____ s__ d_ s_ j_ z_____ a______ ž_ o________ B-j-m s-, d- s- j- z-d-j- a-t-b-s ž- o-p-l-a-. ---------------------------------------------- Bojim se, da se je zadnji avtobus že odpeljal. 0
タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。 Bo--- se---a-m---mo (-orava) -ze-i t-k-i. B____ s__ d_ m_____ (_______ v____ t_____ B-j-m s-, d- m-r-m- (-o-a-a- v-e-i t-k-i- ----------------------------------------- Bojim se, da moramo (morava) vzeti taksi. 0
お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。 B---m se,--a----am--e-a-ja pr- se--. B____ s__ d_ n____ d______ p__ s____ B-j-m s-, d- n-m-m d-n-r-a p-i s-b-. ------------------------------------ Bojim se, da nimam denarja pri sebi. 0

ジェスチャーから言語へ

我々が話すまたは聞くとき、脳はすることがたくさんある。 脳は言語シグナルを処理しなくてはならない。 ジェスチャーとシンボルも言語的シグナルだ。 それらは人間の言語の前から存在していた。 いくつかの印は、すべての文化で理解される。 その他は学ばなければならない。 それらはそれ自体が理解しやすいものではない。 ジェスチャーとシンボルは言語のように処理される。 そしてそれらは同じ脳の領域で処理されるのである! ある新しい研究がそれを証明した。 研究者たちは複数の被験者をテストした。 これらの被験者たちは異なるビデオクリップを見せられた。 彼らがクリップを見ている間、脳の活動が測定された。 クリップの一部では、異なる物事が表現された。 それは動き、シンボル、言語によって表現された。 他の被験グループは他のビデオクリップを見せられた。 これらのビデオはナンセンスなクリップだった。 言語、ジェスチャー、シンボルは存在しない。 それらは意味も持たない。 測定によって研究者は、何がどこで処理されているかをみた。 彼らは被験者の脳の活動を相互比較することができた。 意味のあるものはすべて、同じ領域で分析されていた。 この実験結果は非常に興味深い。 それは、脳が言語をどのように新たに学んだかを示している。 人はまずジェスチャーによってコミュニケーションをとる。 あとから彼は言語を発達させる。 つまり脳は言語をジェスチャーのように処理することを学ばなければならなかった。 そして明らかに古いバージョンを単に更新していた・・・。