Frasario

it Domande – Passato 1   »   uk Питання – минулий час 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [вісімдесят п’ять]

85 [visimdesyat pʺyatʹ]

Питання – минулий час 1

Pytannya – mynulyy̆ chas 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ucraino Suono di più
Quanto ha bevuto? С-і---- -и -ипили? С______ В_ в______ С-і-ь-и В- в-п-л-? ------------------ Скільки Ви випили? 0
S-----y-----y--l-? S______ V_ v______ S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Quanto ha lavorato? Ск-л--и В- -----ва-и? С______ В_ п_________ С-і-ь-и В- п-а-ю-а-и- --------------------- Скільки Ви працювали? 0
S-ilʹ-y -y -r-tsy-v-l-? S______ V_ p___________ S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Quanto ha scritto? С---ь-- -- -а-и--ли? С______ В_ н________ С-і-ь-и В- н-п-с-л-? -------------------- Скільки Ви написали? 0
S-ilʹky------p-s---? S______ V_ n________ S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
Come ha dormito? Як -- --али? Я_ В_ с_____ Я- В- с-а-и- ------------ Як Ви спали? 0
Ya- V- --a-y? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Come ha fatto a superare l’esame? Як ---з--ли-і---т? Я_ В_ з____ і_____ Я- В- з-а-и і-п-т- ------------------ Як Ви здали іспит? 0
Ya---y----ly--s-yt? Y__ V_ z____ i_____ Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Come ha fatto a trovare la strada? Як В---на-шли -о-о-у? Я_ В_ з______ д______ Я- В- з-а-ш-и д-р-г-? --------------------- Як Ви знайшли дорогу? 0
Ya- Vy--nay-s--- do-ohu? Y__ V_ z_______ d______ Y-k V- z-a-̆-h-y d-r-h-? ------------------------ Yak Vy znay̆shly dorohu?
Con chi ha parlato? З-к---В- го---и-и? З к__ В_ г________ З к-м В- г-в-р-л-? ------------------ З ким Ви говорили? 0
Z-ky---y--o--r-ly? Z k__ V_ h________ Z k-m V- h-v-r-l-? ------------------ Z kym Vy hovoryly?
Con chi ha preso appuntamento? З --м -- д--ови-и--? З к__ В_ д__________ З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З ким Ви домовилися? 0
Z -ym-V- d-mo---ys-a? Z k__ V_ d___________ Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kym Vy domovylysya?
Con chi ha festeggiato il compleanno? З --м-В----ят-у-ал--д-----аро-ж--н-? З к__ В_ с_________ д___ н__________ З к-м В- с-я-к-в-л- д-н- н-р-д-е-н-? ------------------------------------ З ким Ви святкували день народження? 0
Z kym ----vy---uv-l---e-- -ar-dzh--n-a? Z k__ V_ s__________ d___ n____________ Z k-m V- s-y-t-u-a-y d-n- n-r-d-h-n-y-? --------------------------------------- Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya?
Dov’è stato? Д--В---у-и? Д_ В_ б____ Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
D--Vy-b---? D_ V_ b____ D- V- b-l-? ----------- De Vy buly?
Dove ha abitato? Де -и-ж-л-? Д_ В_ ж____ Д- В- ж-л-? ----------- Де Ви жили? 0
De V- -hy-y? D_ V_ z_____ D- V- z-y-y- ------------ De Vy zhyly?
Dove ha lavorato? Де Ви-п-а----ли? Д_ В_ п_________ Д- В- п-а-ю-а-и- ---------------- Де Ви працювали? 0
De--- --a--yuva-y? D_ V_ p___________ D- V- p-a-s-u-a-y- ------------------ De Vy pratsyuvaly?
Che cosa ha consigliato? Щ---и р-к---нду--ли? Щ_ В_ р_____________ Щ- В- р-к-м-н-у-а-и- -------------------- Що Ви рекомендували? 0
Shc-- -- -e-o--nd---ly? S____ V_ r_____________ S-c-o V- r-k-m-n-u-a-y- ----------------------- Shcho Vy rekomenduvaly?
Che cosa ha mangiato? Що-----л-? Щ_ В_ ї___ Щ- В- ї-и- ---------- Що Ви їли? 0
Sh-h- Vy-i-l-? S____ V_ ï___ S-c-o V- i-l-? -------------- Shcho Vy ïly?
Che cosa è venuto a sapere? Що Ви -ізн-ли-я? Щ_ В_ д_________ Щ- В- д-з-а-и-я- ---------------- Що Ви дізналися? 0
Sh-ho--y -i--al-s-a? S____ V_ d__________ S-c-o V- d-z-a-y-y-? -------------------- Shcho Vy diznalysya?
A che velocità è andato? Як шв--к- Ви-ї----? Я_ ш_____ В_ ї_____ Я- ш-и-к- В- ї-а-и- ------------------- Як швидко Ви їхали? 0
Yak-shvyd----y --k----? Y__ s______ V_ ï______ Y-k s-v-d-o V- i-k-a-y- ----------------------- Yak shvydko Vy ïkhaly?
Quanto è durato il volo? Як--ов---В- ле-іл-? Я_ д____ В_ л______ Я- д-в-о В- л-т-л-? ------------------- Як довго Ви летіли? 0
Y----o--- V--l-----? Y__ d____ V_ l______ Y-k d-v-o V- l-t-l-? -------------------- Yak dovho Vy letily?
Fino a che altezza è saltato? Як-вис--о -- с--и-н---? Я_ в_____ В_ с_________ Я- в-с-к- В- с-р-б-у-и- ----------------------- Як високо Ви стрибнули? 0
Ya--vy--ko -- st--b-ul-? Y__ v_____ V_ s_________ Y-k v-s-k- V- s-r-b-u-y- ------------------------ Yak vysoko Vy strybnuly?

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!