Frasario

it Domande – Passato 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

Prashaњa – Minato vryemye 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Macedone Suono di più
Quanto ha bevuto? К-лку-има---и-п--н-? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
K--koo i--t-e-i-piye--? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Quanto ha lavorato? К-л-у---б-----е? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
K-l--- -a-ot---t-e? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Quanto ha scritto? К--ку-на----вт-? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
K-lko---apish-vtye? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Come ha dormito? К--о с----т-? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
K-k- -pi-e-t--? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Come ha fatto a superare l’esame? К-к- -о--ол--и-т- --пит-т? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
K--o-g---------v-y- -s-i--t? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Come ha fatto a trovare la strada? Как- -о-на--ов---п-то-? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
K-ko--u- naјd--ty- -at--? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
Con chi ha parlato? С--к-г- р---о-а---т-? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
So-----o r-zguov--a--ye? S_ k____ r______________ S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
Con chi ha preso appuntamento? Со-к-г- -е д-г---ривте? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
So koguo-s-e--o-uo-----ty-? S_ k____ s__ d_____________ S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
Con chi ha festeggiato il compleanno? С- -о---с-а---т--р--ен-е-? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
So k-g-o-sla-y-vty--rod---dye-? S_ k____ s_________ r__________ S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Dov’è stato? Кад--бев-е? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K-dy--by-v--e? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Dove ha abitato? К--е ж-в--вте? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
K-d---ʐ-v-e-ev-y-? K____ ʐ___________ K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Dove ha lavorato? К-де -а---е--е? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
Ka-ye---b-t--v--e? K____ r___________ K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Che cosa ha consigliato? Ш-- -----р-ч--те? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
S-to--r---or-ch---ye? S___ p_______________ S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Che cosa ha mangiato? Шт--ј---вт-? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
Sh-o----y-v-ye? S___ ј_________ S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Che cosa è venuto a sapere? К--о --з-а--е? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Ka-o d-z----y-? K___ d_________ K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
A che velocità è andato? Кол-у брзо возев-е? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
K----o--r-o v--ye-t-e? K_____ b___ v_________ K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Quanto è durato il volo? К-лку до-г- -е-авт-? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
Ko--oo-d----- ---tav-ye? K_____ d_____ l_________ K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Fino a che altezza è saltato? Кол-----с--о с-о-навте? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
Ko--o---is-ko s-o----tye? K_____ v_____ s__________ K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!