Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
მ-ნ-ა დ-ვჯა-შ-ო --ე-ა --ენში.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m--d---a----s-no --e-a--t-nsh-.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Ez egy közvetlen járat?
ეს-პი-და---ი ფრე-ა-?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
es p-i--ap-i-i p--n-a?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Ez egy közvetlen járat?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek.
თუ ------ბა--დ---ი-ფ----რ---ან- --ა---ვ--თა-ვ--.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
tu -h-idz-eba-adg-li-panja-----n, a-a--s'-------vis.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
A foglalásomat szeretném megerősíteni.
ჩ----ჯავ---ს დ--ასტუ-ება -ს-რს.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
chemi --v-hnis d---s---re-a -su-s.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
A foglalásomat szeretném megerősíteni.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
A foglalásomat szeretném törölni.
ჩე-ი--ავშნ-- -აუქმ-----ს---.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
chemi ----hnis --ukm--a-ms-rs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
A foglalásomat szeretném törölni.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
A foglalásomat szeretném megváltoztatni.
ჩე---ჯ-ვშ-ის -ეცვ-ა მსურს.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c---i ja---n-s --etsvl- -----.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
A foglalásomat szeretném megváltoztatni.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
Mikor megy a következő gép Rómába?
რ-დ-- ა-ი--შ-მ-ეგი ფ-ენ--რ-მში?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
ro--s-a--s--hemd--i-p--na-----h-?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Mikor megy a következő gép Rómába?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Van még két szabad hely?
ა-ის კიდ-ვ --ი --გილ- თა----ფალი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
a--- --i-e----i ---i-- t--is---l-?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Van még két szabad hely?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Nem, csak egy szabad hely van még.
ა--- --ე- --ო-ოდ--რ-ი-ად-ი-ი გვა--- ----ს-ფ-ლ-.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
ara- -hven --ho-o----t--ad-i-i------s-t--i----li.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Nem, csak egy szabad hely van még.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Mikor szállunk le?
რო--ს--ავე-ვები-?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
r-d---da-e-hv--i-?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
Mikor szállunk le?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
Mikor érkezünk meg?
რ--ი--ჩ-ვ--თ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
r--i- ch--alt?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
Mikor érkezünk meg?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
Mikor megy egy busz a városközpontba?
რ---ს--ა-ი- -ვ---უს- -ა-აქის --ნტ-შ-?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
rodis-gadis-a-t--b-si -al-kis t-en-'r---?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Mikor megy egy busz a városközpontba?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Ez az ön bőröndje?
ე- თ----ი--ე--დან--?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
es-t--eni-c-emo-a-i-?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
Ez az ön bőröndje?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
Ez az ön táskája?
ეს-თქვ--ი ჩ--თ-ა?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
es -k-e----h-n--a?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
Ez az ön táskája?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
Ez az ön csomagja?
ე- თ--ე-ი ბ-რგი-?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
e- ---e---b---ia?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
Ez az ön csomagja?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
Mennyi csomagot vihetek magammal?
რა--ე------გ-ს--აღე-- შ--იძლ-ა?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ramde----a-g------a--e----hem-d--i-?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Mennyi csomagot vihetek magammal?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Húsz kilót.
ო-ი კ-ლ-.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
ots-----l-.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
Húsz kilót.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
Tessék?! Csak húsz kilót?
რ-გ-რ- -ხ--ო---ცი კ--ო?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
r-g--, --h-l-d -tsi--'--o?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
Tessék?! Csak húsz kilót?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?