Kalmomi

Koyi kalmomi – Greek

cms/verbs-webp/119335162.webp
κινούμαι
Είναι υγιεινό να κινείσαι πολύ.
kinoúmai
Eínai ygieinó na kineísai polý.
tafi
Yana dace a tafi sosai domin lafiya.
cms/verbs-webp/79404404.webp
χρειάζομαι
Έχω δίψα, χρειάζομαι νερό!
chreiázomai
Écho dípsa, chreiázomai neró!
bukata
Na ji yunwa, ina bukatar ruwa!
cms/verbs-webp/116932657.webp
λαμβάνω
Λαμβάνει καλή σύνταξη στη γηρατειά.
lamváno
Lamvánei kalí sýntaxi sti girateiá.
samu
Ya samu penshan mai kyau lokacin tsofaffiya.
cms/verbs-webp/111892658.webp
παραδίδω
Παραδίδει πίτσες στα σπίτια.
paradído
Paradídei pítses sta spítia.
aika
Ya aika pitsa zuwa gida.
cms/verbs-webp/75487437.webp
ηγούμαι
Ο πιο έμπειρος ορειβάτης πάντα ηγείται.
igoúmai
O pio émpeiros oreivátis pánta igeítai.
jagoranci
Mai tattaunawa mai tsada yana jagoranci.
cms/verbs-webp/47062117.webp
βγαίνει
Πρέπει να βγαίνει με λίγα χρήματα.
vgaínei
Prépei na vgaínei me líga chrímata.
tafi da
Ya kamata ta tafi da kuɗin kadan.
cms/verbs-webp/102631405.webp
ξεχνά
Δεν θέλει να ξεχνά το παρελθόν.
xechná
Den thélei na xechná to parelthón.
manta
Ba ta son manta da naka ba.
cms/verbs-webp/43100258.webp
συναντώ
Μερικές φορές συναντιούνται στη σκάλα.
synantó
Merikés forés synantioúntai sti skála.
haduwa
Wannan lokaci suka haduwa a cikin gado.
cms/verbs-webp/83776307.webp
μετακομίζω
Το ανιψιό μου μετακομίζει.
metakomízo
To anipsió mou metakomízei.
tafi
‘Dan uwata yana tafi.
cms/verbs-webp/124227535.webp
παίρνω
Μπορώ να σου παίρνω μια ενδιαφέρουσα δουλειά.
paírno
Boró na sou paírno mia endiaférousa douleiá.
samu
Zan iya samu maka aiki mai kyau.
cms/verbs-webp/117890903.webp
απαντώ
Πάντα απαντά πρώτη.
apantó
Pánta apantá próti.
amsa
Ita ta koyi amsawa farko.
cms/verbs-webp/33564476.webp
φέρνω
Ο διανομέας πίτσας φέρνει την πίτσα.
férno
O dianoméas pítsas férnei tin pítsa.
kawo
Mai sauƙin abinci ya kawo abincin nan.