Я ид- -----и-----в---у.
Я и__ н_ п____ к в_____
Я и-у н- п-и-м к в-а-у-
-----------------------
Я иду на приём к врачу. 0 Y- --u--a-p--yë-----rachu.Y_ i__ n_ p_____ k v______Y- i-u n- p-i-ë- k v-a-h-.--------------------------Ya idu na priyëm k vrachu.
Пожа--й-т-, ---ож-и-- --при--но-.
П__________ п________ в п________
П-ж-л-й-т-, п-д-ж-и-е в п-и-м-о-.
---------------------------------
Пожалуйста, подождите в приёмной. 0 Po--al--s--,-po-ozh-i-- ---r---mn--.P___________ p_________ v p_________P-z-a-u-s-a- p-d-z-d-t- v p-i-ë-n-y-------------------------------------Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy.
У -а- -то-н--у-ь-бо-ит?
У В__ ч_________ б_____
У В-с ч-о-н-б-д- б-л-т-
-----------------------
У Вас что-нибудь болит? 0 U --s -ht--n-b-----o-i-?U V__ c__________ b_____U V-s c-t---i-u-ʹ b-l-t-------------------------U Vas chto-nibudʹ bolit?
Где ----с бо-и-?
Г__ у В__ б_____
Г-е у В-с б-л-т-
----------------
Где у Вас болит? 0 Gde-- Vas b--it?G__ u V__ b_____G-e u V-s b-l-t-----------------Gde u Vas bolit?
У -еня по--оян--е-бо-и - ---не.
У м___ п_________ б___ в с_____
У м-н- п-с-о-н-ы- б-л- в с-и-е-
-------------------------------
У меня постоянные боли в спине. 0 U--e----po-to-----y----li-- -pine.U m____ p___________ b___ v s_____U m-n-a p-s-o-a-n-y- b-l- v s-i-e-----------------------------------U menya postoyannyye boli v spine.
У м------о----бо--- -ив--.
У м___ и_____ б____ ж_____
У м-н- и-о-д- б-л-т ж-в-т-
--------------------------
У меня иногда болит живот. 0 U -e--a i-ogda --li- z-iv--.U m____ i_____ b____ z______U m-n-a i-o-d- b-l-t z-i-o-.----------------------------U menya inogda bolit zhivot.
Да--е-и- в-по-ядк-.
Д_______ в п_______
Д-в-е-и- в п-р-д-е-
-------------------
Давление в порядке. 0 D-v-----e-v -oryad--.D________ v p________D-v-e-i-e v p-r-a-k-.---------------------Davleniye v poryadke.
Sanan pituus riippuu sen tietosisällöstä.
Tämä on osoitettu amerikkalaisessa tutkimuksessa.
Tutkijat arvioivat 10 eurooppalaisen kielen sanoja.
Se tehtiin tietokoneen avustuksella.
Tietokone analysoi ohjelmalla erilaisia sanoja.
Käsittelyssä käytettiin kaavaa, joka laski tietosisällön.
Tulokset olivat selvät.
Mitä lyhyempi sana, sitä vähemmän tietoa se välittää.
On mielenkiintoista, että käytämme lyhyitä sanoja enemmän kuin pitkiä sanoja.
Syynä tähän saattaa olla puheen tehokkuus.
Kun puhumme, keskitymme tärkeimpään asiaan.
Siksi sanat, jotka eivät sisällä paljon tietoa, eivät saa olla liian pitkiä.
Se takaa, ettemme käytä liikaa aikaa vähemmän tärkeisiin asioihin.
Pituuden ja sisällön vastaavuudesta on toinen etu.
Se varmistaa, että tietosisältö pysyy aina ennallaan.
Toisin sanoen sanomme aina saman verran tietyssä ajassa.
Voimme esimerkiksi käyttää vähän pitkiä sanoja.
Mutta voimme myös käyttää monia lyhyitä sanoja.
Ei ole väliä, mitä valitsemme. Tietosisältö pysyy ennallaan.
Sen seurauksena puheessamme on yhtenäinen rytmi.
Kuulijoiden on helpompi seurata puhettamme.
Jos tiedon määrä vaihtelisi koko ajan, se olisi vaikeaa.
Kuulijamme eivät kykenisi sopeutumaan puheeseemme hyvin.
Ymmärtäminen tulisi näin vaikeaksi.
Kun haluaa tulla parhaiten ymmärretyksi, pitää käyttää lyhyitä sanoja.
Lyhyet sanat ymmärretään nimittäin paremmin kuin pitkät sanat.
Siksi periaate on:
Keep It Short and Simple - Puhu lyhyesti ja yksinkertaisesti!
Lyhennys englanniksi: KISS!