Lauseita

fi Matkalla   »   ru В дороге

37 [kolmekymmentäseitsemän]

Matkalla

Matkalla

37 [тридцать семь]

37 [tridtsatʹ semʹ]

В дороге

V doroge

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi venäjä Toista Lisää
Hän ajaa moottoripyörällä. О----ет--а--о-оцик-е. О_ е___ н_ м_________ О- е-е- н- м-т-ц-к-е- --------------------- Он едет на мотоцикле. 0
O--y-----na -otots-k--. O_ y____ n_ m__________ O- y-d-t n- m-t-t-i-l-. ----------------------- On yedet na mototsikle.
Hän ajaa pyörällä. Он -д-т-----ел--и-е--. О_ е___ н_ в__________ О- е-е- н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Он едет на велосипеде. 0
O- ----t--a --los-pede. O_ y____ n_ v__________ O- y-d-t n- v-l-s-p-d-. ----------------------- On yedet na velosipede.
Hän menee kävellen. Он--дё--пе-к-м. О_ и___ п______ О- и-ё- п-ш-о-. --------------- Он идёт пешком. 0
On-idë- ----k-m. O_ i___ p_______ O- i-ë- p-s-k-m- ---------------- On idët peshkom.
Hän matkustaa laivalla. Он п----т------ро-о--. О_ п_____ н_ п________ О- п-ы-ё- н- п-р-х-д-. ---------------------- Он плывёт на пароходе. 0
On --yv------p-r-k--de. O_ p_____ n_ p_________ O- p-y-ë- n- p-r-k-o-e- ----------------------- On plyvët na parokhode.
Hän menee veneellä. Он---ывё---- ---ке. О_ п_____ н_ л_____ О- п-ы-ё- н- л-д-е- ------------------- Он плывёт на лодке. 0
On-ply-ët ---l--ke. O_ p_____ n_ l_____ O- p-y-ë- n- l-d-e- ------------------- On plyvët na lodke.
Hän ui. Он -лы-ё-. О_ п______ О- п-ы-ё-. ---------- Он плывёт. 0
O- ---vët. O_ p______ O- p-y-ë-. ---------- On plyvët.
Onko täällä vaarallista? З-ес- --а--о? З____ о______ З-е-ь о-а-н-? ------------- Здесь опасно? 0
Z------pasn-? Z____ o______ Z-e-ʹ o-a-n-? ------------- Zdesʹ opasno?
Onko vaarallista matkustaa yksin peukalokyydillä? Од-ому-п---шеств----ь --а-но? О_____ п_____________ о______ О-н-м- п-т-ш-с-в-в-т- о-а-н-? ----------------------------- Одному путешествовать опасно? 0
Odn--u p-t-she---o--t- --asn-? O_____ p______________ o______ O-n-m- p-t-s-e-t-o-a-ʹ o-a-n-? ------------------------------ Odnomu puteshestvovatʹ opasno?
Onko vaarallista, mennä yöllä kävelylle? Ночь- оп-с----оди----у----? Н____ о_____ х_____ г______ Н-ч-ю о-а-н- х-д-т- г-л-т-? --------------------------- Ночью опасно ходить гулять? 0
Noch--- op-----k--d-t--g-l-at-? N______ o_____ k______ g_______ N-c-ʹ-u o-a-n- k-o-i-ʹ g-l-a-ʹ- ------------------------------- Nochʹyu opasno khoditʹ gulyatʹ?
Olemme ajaneet harhaan. М- заблу-и--сь. М_ з___________ М- з-б-у-и-и-ь- --------------- Мы заблудились. 0
M--zablu-il-sʹ. M_ z___________ M- z-b-u-i-i-ʹ- --------------- My zabludilisʹ.
Olemme väärällä tiellä. М- -ошли -е --д-. М_ п____ н_ т____ М- п-ш-и н- т-д-. ----------------- Мы пошли не туда. 0
M--p--h-- -e--ud-. M_ p_____ n_ t____ M- p-s-l- n- t-d-. ------------------ My poshli ne tuda.
Meidän pitää kääntyä. Н-д- -азво-а-и-ат--я. Н___ р_______________ Н-д- р-з-о-а-и-а-ь-я- --------------------- Надо разворачиваться. 0
N----r-z--r--h-vatʹs--. N___ r_________________ N-d- r-z-o-a-h-v-t-s-a- ----------------------- Nado razvorachivatʹsya.
Missä täällä voi parkkeerata? Гд- --есь-м--------п-р--ва-ься? Г__ з____ м____ п______________ Г-е з-е-ь м-ж-о п-и-а-к-в-т-с-? ------------------------------- Где здесь можно припарковаться? 0
Gde zd-s- --z-no -ri-a-kov----ya? G__ z____ m_____ p_______________ G-e z-e-ʹ m-z-n- p-i-a-k-v-t-s-a- --------------------------------- Gde zdesʹ mozhno priparkovatʹsya?
Onko täällä parkkipaikkoja? З--сь --т--автос--я--а? З____ е___ а___________ З-е-ь е-т- а-т-с-о-н-а- ----------------------- Здесь есть автостоянка? 0
Zde-ʹ y--tʹ -vt-st-ya-k-? Z____ y____ a____________ Z-e-ʹ y-s-ʹ a-t-s-o-a-k-? ------------------------- Zdesʹ yestʹ avtostoyanka?
Miten kauan täällä voi parkkeerata? К-к-долго--д--ь---жн--с----ь? К__ д____ з____ м____ с______ К-к д-л-о з-е-ь м-ж-о с-о-т-? ----------------------------- Как долго здесь можно стоять? 0
K-k---l-- -desʹ--ozh-- stoy---? K__ d____ z____ m_____ s_______ K-k d-l-o z-e-ʹ m-z-n- s-o-a-ʹ- ------------------------------- Kak dolgo zdesʹ mozhno stoyatʹ?
Hiihdättekö te? В- --т---е-ь н- л-ж-х? В_ к________ н_ л_____ В- к-т-е-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Вы катаетесь на лыжах? 0
Vy----ay---s- -a -yzh-kh? V_ k_________ n_ l_______ V- k-t-y-t-s- n- l-z-a-h- ------------------------- Vy katayetesʹ na lyzhakh?
Menettekö te hiihtohissillä ylös? Вы ----зуетес- --д--мнико-, ч-о-ы поднят--я -----х? В_ п__________ п___________ ч____ п________ н______ В- п-л-з-е-е-ь п-д-ё-н-к-м- ч-о-ы п-д-я-ь-я н-в-р-? --------------------------------------------------- Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться наверх? 0
V------z-y-t--ʹ---dʺ--m------ ---ob-----n--tʹs-a--a-----? V_ p___________ p____________ c_____ p__________ n_______ V- p-l-z-y-t-s- p-d-y-m-i-o-, c-t-b- p-d-y-t-s-a n-v-r-h- --------------------------------------------------------- Vy polʹzuyetesʹ podʺyëmnikom, chtoby podnyatʹsya naverkh?
Voiko täältä lainata sukset? З-ес- мо----взят---ыжи -- -ро--т? З____ м____ в____ л___ н_ п______ З-е-ь м-ж-о в-я-ь л-ж- н- п-о-а-? --------------------------------- Здесь можно взять лыжи на прокат? 0
Z-esʹ -o-h-o v--atʹ--y-h--n--p-ok--? Z____ m_____ v_____ l____ n_ p______ Z-e-ʹ m-z-n- v-y-t- l-z-i n- p-o-a-? ------------------------------------ Zdesʹ mozhno vzyatʹ lyzhi na prokat?

Puhun itselleni

Kun joku puhuu itsekseen, se tuntuu kuuntelijoista oudolta. Silti melkein jokainen puhuu itsekseen säännöllisesti. Psykologit arvoivat, että yli 95 prosenttia aikuisista tekee sitä. Lapset puhuvat melkein aina itsekseen leikkiessään. On siis täysin normaalia käydä keskustelua itsensä kanssa. Kyse on siis vain erikoisesta kommunikaation muodosta. On hyvin hyödyllistä keskustella silloin tällöin itsensä kanssa! Me nimittäin järjestelemme ajatuksiamme puheen avulla. Sisäinen äänemme tulee esiin, kun puhumme itseksemme. Sitä voi myös kutsua ääneen ajattelemiseksi. Erityisesti hajamieliset ihmiset puhuvat varsin usein itsekseen. Heidän tapauksessaan tietty aivojen osa on vähemmän aktiivinen. Siksi heidän järjestelykykynsä on heikompi. Itsekseen puhumalla he pyrkivät olemaan järjestelmällisempiä. Itsekseen puhuminen voi myös auttaa meitä tekemään päätöksiä. Ja se on hyvä keino laukaista stressiä. Itsekseen puhuminen edistää keskittymistä ja tekee sinusta tuottavamman. Jonkin asian sanominen ääneen kestää nimittäin kauemmin kuin vain sen ajatteleminen. Puhuessamme olemme tietoisempia ajatuksistamme. Suoriudumme vaikeista testeistä paremmin, kun puhumme itseksemme prosessin aikana. Erilaiset kokeet ovat todistaneet sen. Voimme myös rohkaista itseämme puhumalla itseksemme. Monet urheilijat puhuvat itsekseen motivoituakseen. Valitettavasti puhumme itseksemme yleensä kielteisissä tilanteissa. Siksi meidän pitäisi aina yrittää olla myönteisiä. Meidän pitää usein käydä läpi uudelleen, mitä toivomme. Tällä lailla voimme vaikuttaa myönteisesti toimiimme puheen avulla. Valitettavasti tämä toimii vain silloin, kun pysyttelemme järkevinä!