Knjiga fraza

bs Pridjevi 1   »   hy ածականներ 1

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski armenski Igra Više
stara žena մի ծ-ր---ն մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
mi t----k-n m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
debela žena մ- գեր կ-ն մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
m----r--in m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
radoznala žena մի-հե--ք--րա-եր-կ-ն մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
mi-hetak’r--r-----kin m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
novo auto մի -ո--մ----ա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
mi n-r--ek--ena m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
brzo auto մ----ա----քենա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
mi -r-- me-’ye-a m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
udobno auto մ- հա----ա-ետ --քենա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
mi --rm---v-- m----e-a m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena
plava haljina կ-պու-տ-զ---տ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
ka--y----e-t k_____ z____ k-p-y- z-e-t ------------ kapuyt zgest
crvena haljina կար-իր զգ-ստ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
k-rmi--zge-t k_____ z____ k-r-i- z-e-t ------------ karmir zgest
zelena haljina կ-ն-- զ--ստ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
k-na-----ge-t k______ z____ k-n-c-’ z-e-t ------------- kanach’ zgest
crna tašna սև -այուսակ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
s---payus-k s__ p______ s-v p-y-s-k ----------- sev payusak
smeđa tašna մ-խ-ա---յն պայու--կ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
m-k-r--u-n-p----ak m_________ p______ m-k-r-g-y- p-y-s-k ------------------ mokhraguyn payusak
bijela tašna ս-իտա- -այո-ս-կ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
sp-ta- p-----k s_____ p______ s-i-a- p-y-s-k -------------- spitak payusak
dragi ljudi հ----ի-մ-ր-իկ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
ha----i---r-ik h______ m_____ h-c-e-i m-r-i- -------------- hacheli mardik
kulturni ljudi բ--եհա-բո-----ար-իկ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
bare-amb----ma-d-k b__________ m_____ b-r-h-m-u-r m-r-i- ------------------ barehambuyr mardik
interesantni ljudi հե-աքր--ր --ր-իկ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
h-t--’rk’-- ----ik h__________ m_____ h-t-k-r-’-r m-r-i- ------------------ hetak’rk’ir mardik
draga djeca լ-վ --եխ---ր լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
la--y-r---an-r l__ y_________ l-v y-r-k-a-e- -------------- lav yerekhaner
bezobrazna djeca ա-հնազան--երե--ն-ր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
anhnaz--d---re--a--r a________ y_________ a-h-a-a-d y-r-k-a-e- -------------------- anhnazand yerekhaner
dobra djeca խիզախ եր----եր խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
k-i---- -er-k-a-er k______ y_________ k-i-a-h y-r-k-a-e- ------------------ khizakh yerekhaner

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svako bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Ni s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Šta drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao naučni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Takođe je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...