Knjiga fraza

bs Pridjevi 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski gruzijski Igra Više
stara žena მოხ--ი --ლი მ_____ ქ___ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
m-kh-t-i-k--i m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
debela žena მს-ქ--- ქა-ი მ______ ქ___ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
msu-an--k-li m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
radoznala žena ც-ო-ი--ო--ა-----ლი ც____________ ქ___ ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
tsnobi----v-re--ali t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
novo auto ახ-ლ---ანქ--ა ა____ მ______ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
a---li --nk-na a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
brzo auto ს-რ-ფ- ----ა-ა ს_____ მ______ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
s-s'-a-- manka-a s_______ m______ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
udobno auto მ---რ--ბულ--მ-----ა მ__________ მ______ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
mokh-rkhe--l- -anka-a m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
plava haljina ლუ--ი კაბა ლ____ კ___ ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
l-rji-k-a-a l____ k____ l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
crvena haljina წით-ლ- კ-ბა წ_____ კ___ წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
t--i-eli--'aba t_______ k____ t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
zelena haljina მწ--ნ- კ--ა მ_____ კ___ მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
m--'v-n- -'-ba m_______ k____ m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
crna tašna შ-ვ- ჩ--თა შ___ ჩ____ შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
shavi -h-n-a s____ c_____ s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
smeđa tašna ყა---ფერი--ანთა ყ________ ჩ____ ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
q-vi---r- -h---a q________ c_____ q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
bijela tašna თეთრი-ჩ---ა თ____ ჩ____ თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
t-tri--ha-ta t____ c_____ t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
dragi ljudi ს-ს---ოვნო --ლ-ი ს_________ ხ____ ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
s-s-am-v-- ---lkhi s_________ k______ s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
kulturni ljudi ზრ-ილ--იან----ლხი ზ__________ ხ____ ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
z-d-l---a-i -ha---i z__________ k______ z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
interesantni ljudi სა-ნ--რე-ო--ალ-ი ს_________ ხ____ ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
sa--t'er-so--h-lkhi s__________ k______ s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
draga djeca ს-ყვ--ელ---ავ-ვე-ი ს________ ბ_______ ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
sa-v-re-- bavshvebi s________ b________ s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
bezobrazna djeca თ-------ბ--შ--ბი თ______ ბ_______ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
ta--h----b---hv--i t_______ b________ t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
dobra djeca და-ჯერი -ავ-ვები დ______ ბ_______ დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
da-jeri --vsh---i d______ b________ d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svako bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Ni s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Šta drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao naučni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Takođe je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...