Knjiga fraza

bs Pridjevi 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski gruzijski Igra Više
stara žena მ-ხ-ცი----ი მ_____ ქ___ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
mo-huts- --li m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
debela žena მ--ქა-ი ქ-ლი მ______ ქ___ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
msu--ni-ka-i m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
radoznala žena ცნ--ისმ-ყ---ე--ა-ი ც____________ ქ___ ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
t-no-i---qvar- k-li t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
novo auto ა---ი -ა---ნა ა____ მ______ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
a--al-----ka-a a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
brzo auto სწ-ა-- მ----ნა ს_____ მ______ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
s--'-a-- m-n-ana s_______ m______ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
udobno auto მო-ერ-ე-ულ- მ-ნ---ა მ__________ მ______ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
m------h---li -an---a m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
plava haljina ლ---ი --ბა ლ____ კ___ ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
lu--i k'--a l____ k____ l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
crvena haljina წით--ი --ბა წ_____ კ___ წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
t-'it-li --aba t_______ k____ t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
zelena haljina მ-ვან- ---ა მ_____ კ___ მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
mts-va-- k-a-a m_______ k____ m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
crna tašna შა-ი ჩ---ა შ___ ჩ____ შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
s--vi-c---ta s____ c_____ s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
smeđa tašna ყ------რი-ჩან-ა ყ________ ჩ____ ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
q--i--e-- c-a--a q________ c_____ q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
bijela tašna თ---ი ჩანთა თ____ ჩ____ თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
t-t---c---ta t____ c_____ t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
dragi ljudi ს--ია-ო-ნ---ალ-ი ს_________ ხ____ ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
sa-i--o-no -h-lkhi s_________ k______ s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
kulturni ljudi ზ--ილობი-ნ------ი ზ__________ ხ____ ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
z--ilo-i-n---ha--hi z__________ k______ z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
interesantni ljudi საი-ტ-რეს- ხ-ლ-ი ს_________ ხ____ ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
saint--r--o --al-hi s__________ k______ s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
draga djeca სა-ვ-რელ---ა----ბი ს________ ბ_______ ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
sa-----li--avsh---i s________ b________ s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
bezobrazna djeca თ---ედი --ვ----ი თ______ ბ_______ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
tav----i-bav----bi t_______ b________ t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
dobra djeca დამჯ-რ---ა-შ-ები დ______ ბ_______ დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
d--j-ri bavs----i d______ b________ d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svako bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Ni s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Šta drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao naučni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Takođe je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...