Разговорник

bg Съюзи 3   »   lt Jungtukai 3

96 [деветдесет и шест]

Съюзи 3

Съюзи 3

96 [devyniasdešimt šeši]

Jungtukai 3

Изберете как искате да видите превода:   
български литовски Играйте Повече
Аз ставам, щом будилникът звънне. (--) -el-u-s-- k-- ti- su-ka--------n--v--. (A__ k________ k__ t__ s_______ ž__________ (-š- k-l-u-s-, k-i t-k s-s-a-b- ž-d-n-u-a-. ------------------------------------------- (Aš) keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas. 0
Аз се уморявам, щом трябва да уча. K-i-tik --ri- ---an rei--a -oky-is- tu-- p-var----. K__ t__ t____ / m__ r_____ m_______ t___ p_________ K-i t-k t-r-u / m-n r-i-i- m-k-t-s- t-o- p-v-r-s-u- --------------------------------------------------- Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu. 0
Аз ще спра да работя, щом стана на 60. K-i t-k-m-n-s---ks -- -še--asd--im-) -etų, --a-s-uosi-dir---. K__ t__ m__ s_____ 6_ (š____________ m____ l_________ d______ K-i t-k m-n s-k-k- 6- (-e-i-s-e-i-t- m-t-, l-a-s-u-s- d-r-t-. ------------------------------------------------------------- Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt) metų, liausiuosi dirbti. 0
Кога ще се обадите по телефона? Kada (-ū-) pa-kam---site? K___ (j___ p_____________ K-d- (-ū-) p-s-a-b-n-i-e- ------------------------- Kada (jūs) paskambinsite? 0
Щом имам секунда време. K-i-t-k--urėsiu -mi--tę) -a-k-. K__ t__ t______ (m______ l_____ K-i t-k t-r-s-u (-i-u-ę- l-i-o- ------------------------------- Kai tik turėsiu (minutę) laiko. 0
Той ще се обади по телефона, щом има малко време. Ji- pas-a-b-n-, ------k--ur-- tr----į - -i-- tiek-la---. J__ p__________ k__ t__ t____ t______ / š___ t___ l_____ J-s p-s-a-b-n-, k-i t-k t-r-s t-u-u-į / š-e- t-e- l-i-o- -------------------------------------------------------- Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko. 0
Колко време ще работите? Ar-i-g---(jū-- -ir-----? A_ i____ (j___ d________ A- i-g-i (-ū-) d-r-s-t-? ------------------------ Ar ilgai (jūs) dirbsite? 0
Аз ще работя, докато мога. (--- di---i-----, k-- ga---i-. (A__ d______ t___ k__ g_______ (-š- d-r-s-u t-l- k-l g-l-s-u- ------------------------------ (Aš) dirbsiu tol, kol galėsiu. 0
Аз ще работя, докато съм здрав. (--)-d--b-------- būsi-----ik-s / svei-a. (A__ d_______ k__ b____ s______ / s______ (-š- d-r-s-u- k-l b-s-u s-e-k-s / s-e-k-. ----------------------------------------- (Aš) dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika. 0
Той лежи в леглото, вместо да работи. Jis-g--- l-v----u-uo---i---s. J__ g___ l_____ u____ d______ J-s g-l- l-v-j- u-u-t d-r-ę-. ----------------------------- Jis guli lovoje užuot dirbęs. 0
Тя чете вестник, вместо да сготви. J--s-a-to--a-kra--------t ---u-i-val---i. J_ s_____ l________ u____ v_____ v_______ J- s-a-t- l-i-r-š-į u-u-t v-r-s- v-l-y-i- ----------------------------------------- Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti. 0
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи. J-s-s-d- smu-l--e---u-- ėj-s-n---. J__ s___ s_______ u____ ė___ n____ J-s s-d- s-u-l-j- u-u-t ė-ę- n-m-. ---------------------------------- Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo. 0
Доколкото зная, той живее тук. K-e----š------u----s-g--e---č--. K___ (a__ ž_____ j__ g_____ č___ K-e- (-š- ž-n-u- j-s g-v-n- č-a- -------------------------------- Kiek (aš) žinau, jis gyvena čia. 0
Доколкото зная, жена му е болна. Kie--(aš---i--u- -o ---n--serga. K___ (a__ ž_____ j_ ž____ s_____ K-e- (-š- ž-n-u- j- ž-o-a s-r-a- -------------------------------- Kiek (aš) žinau, jo žmona serga. 0
Доколкото зная, той е безработен. K----(-š)--i--u, --- n--ur- --r-- / -r- be--rbis. K___ (a__ ž_____ j__ n_____ d____ / y__ b________ K-e- (-š- ž-n-u- j-s n-t-r- d-r-o / y-a b-d-r-i-. ------------------------------------------------- Kiek (aš) žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis. 0
Успах се, иначе щях да дойда навреме. (A-) -ra--eg-j--- k-t----/ -it---t-ej- --č-a--a--jęs---i-u. (A__ p___________ k_____ / k___ a_____ b_____ a_____ l_____ (-š- p-a-i-g-j-u- k-t-i- / k-t- a-v-j- b-č-a- a-ė-ę- l-i-u- ----------------------------------------------------------- (Aš) pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. 0
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме. (A-- --vė-avau į-aut-b---------i--- k-tu-a---ju -ūči-u-a--j--------. (A__ p________ į a________ k_____ / k___ a_____ b_____ a_____ l_____ (-š- p-v-l-v-u į a-t-b-s-, k-t-i- / k-t- a-v-j- b-č-a- a-ė-ę- l-i-u- -------------------------------------------------------------------- (Aš) pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. 0
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме. (A-) -er-d-------o---i--i--- ki---a-v--u--ū---------s--a--u. (A__ n______ k_____ k_____ / k___ a_____ b_____ b____ l_____ (-š- n-r-d-u k-l-o- k-t-i- / k-t- a-v-j- b-č-a- b-v-s l-i-u- ------------------------------------------------------------ (Aš) neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku. 0

Езикът и математиката

Мисленето и речта вървят заедно. Те си влияят взаимно. Лингвистичните структури влияят върху структурите на нашето мислене. В някои езици, например, няма думи за числа. Говорещите не разбират концепцията на числата. Така че математиката и езикът също вървят заедно по някакъв начин. Граматическите и математическите структури често са сходни. Някои изследователи смятат, че те също се обработват по подобен начин. Те вярват, че центърът на речта е отговорен и за математиката. Той може да помогне на мозъка да извършва изчисления. Последните проучвания стигат до друг извод , обаче. Те показват, че мозъкът ни обработва математиката без реч. Учените изследвали трима мъже. Мозъците на тези участници в експеримента били увредени. В резултат на това, центърът на речта също бил увреден. Мъжете имали големи проблеми с говоренето. Те вече не можели да формулират прости изречения. Не можели да разбират и думи. След тестването на речта, мъжете трябвало да решат математически задачи. Някои от тези математически пъзели били много сложни. Дори и при това положение, изпитваните участници успели да ги решат! Резултатите от това изследване са много интересни. Те показват, че математиката не се кодира с думи. Възможно е езикът и математиката да имат една и съща основа. И двете се обработват от един и същи център. Но математиката не се налага най-напред да бъде преобразувана в реч. Може би езикът и математиката също се развиват заедно... И чак когато мозъка е приключил развитието си, те вече съществуват отделно!