Ка- т--ьк- у --н- -у----нем-о-о--ре-е--.
К__ т_____ у м___ б____ н______ в_______
К-к т-л-к- у м-н- б-д-т н-м-о-о в-е-е-и-
----------------------------------------
Как только у меня будет немного времени. 0 Ka- -o-----u --n-- -udet----nog- vrem-ni.K__ t_____ u m____ b____ n______ v_______K-k t-l-k- u m-n-a b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
О----з---и-- -ак т--ь-о - --г- --д-- -е------вре--ни.
О_ п________ к__ т_____ у н___ б____ н______ в_______
О- п-з-о-и-, к-к т-л-к- у н-г- б-д-т н-м-о-о в-е-е-и-
-----------------------------------------------------
Он позвонит, как только у него будет немного времени. 0 O--po-v---t----k-t-l--- u --g--bu--t--e-n--o -rem--i.O_ p________ k__ t_____ u n___ b____ n______ v_______O- p-z-o-i-, k-k t-l-k- u n-g- b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------------------On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
Он позвонит, как только у него будет немного времени.
On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
Я---д--ра---а-- с-олько------.
Я б___ р_______ с______ с_____
Я б-д- р-б-т-т- с-о-ь-о с-о-у-
------------------------------
Я буду работать сколько смогу. 0 Y- -u-u ---o---- ----ʹk---mo--.Y_ b___ r_______ s______ s_____Y- b-d- r-b-t-t- s-o-ʹ-o s-o-u--------------------------------Ya budu rabotatʹ skolʹko smogu.
Я б--- --б-т--ь-п----я-здо-ов / -д--ова.
Я б___ р_______ п___ я з_____ / з_______
Я б-д- р-б-т-т- п-к- я з-о-о- / з-о-о-а-
----------------------------------------
Я буду работать пока я здоров / здорова. 0 Ya-budu-rabo---ʹ p--a--a z--ro----zd-r-v-.Y_ b___ r_______ p___ y_ z_____ / z_______Y- b-d- r-b-t-t- p-k- y- z-o-o- / z-o-o-a-------------------------------------------Ya budu rabotatʹ poka ya zdorov / zdorova.
Он-лежит---п---е-- ----т- того,------ -аб--ать.
О_ л____ в п______ в_____ т____ ч____ р________
О- л-ж-т в п-с-е-и в-е-т- т-г-, ч-о-ы р-б-т-т-.
-----------------------------------------------
Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. 0 On -e------ p--t--- v--s-o ----, --toby r----at-.O_ l_____ v p______ v_____ t____ c_____ r________O- l-z-i- v p-s-e-i v-e-t- t-g-, c-t-b- r-b-t-t-.-------------------------------------------------On lezhit v posteli vmesto togo, chtoby rabotatʹ.
О- --д---в --вну-к- в--с-о-то-о, -тоб---д-и--ом-й.
О_ с____ в п_______ в_____ т____ ч____ и___ д_____
О- с-д-т в п-в-у-к- в-е-т- т-г-, ч-о-ы и-т- д-м-й-
--------------------------------------------------
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. 0 On sidit v pivn--h-- vme-to to-o------by-id----omo-.O_ s____ v p________ v_____ t____ c_____ i___ d_____O- s-d-t v p-v-u-h-e v-e-t- t-g-, c-t-b- i-t- d-m-y-----------------------------------------------------On sidit v pivnushke vmesto togo, chtoby idti domoy.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.
On sidit v pivnushke vmesto togo, chtoby idti domoy.
Наск---к----зн--, -н-----ь --в-т.
Н________ я з____ о_ з____ ж_____
Н-с-о-ь-о я з-а-, о- з-е-ь ж-в-т-
---------------------------------
Насколько я знаю, он здесь живёт. 0 N-s----ko -a -nay-, on z-e-- z-iv--.N________ y_ z_____ o_ z____ z______N-s-o-ʹ-o y- z-a-u- o- z-e-ʹ z-i-ë-.------------------------------------Naskolʹko ya znayu, on zdesʹ zhivët.
Я---оспа--/-просп---, - т- я-б-л-б----была-бы------мя.
Я п______ / п________ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я п-о-п-л / п-о-п-л-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
------------------------------------------------------
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. 0 Y----os--l /-p-ospa----a-to--- by---y-/ -yl- by vo--e-ya.Y_ p______ / p________ a t_ y_ b__ b_ / b___ b_ v________Y- p-o-p-l / p-o-p-l-, a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-.---------------------------------------------------------Ya prospal / prospala, a to ya byl by / byla by vovremya.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
Ya prospal / prospala, a to ya byl by / byla by vovremya.
Я п-----т-л-- -роп-ст-л--а------,-а то я -ы- б- / ---- -ы-вовр-м-.
Я п________ / п_________ а_______ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я п-о-у-т-л / п-о-у-т-л- а-т-б-с- а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
------------------------------------------------------------------
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. 0 Ya -r-p---i- -----pus-i-a-avt--us, - t-------- ---- b-----y v--rem--.Y_ p________ / p_________ a_______ a t_ y_ b__ b_ / b___ b_ v________Y- p-o-u-t-l / p-o-u-t-l- a-t-b-s- a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-.---------------------------------------------------------------------Ya propustil / propustila avtobus, a to ya byl by / byla by vovremya.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Ya propustil / propustila avtobus, a to ya byl by / byla by vovremya.
Я не--ашёл - не -ашла д-рогу--- -- --б-л бы-- -----б--во-ре--.
Я н_ н____ / н_ н____ д______ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я н- н-ш-л / н- н-ш-а д-р-г-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
--------------------------------------------------------------
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. 0 Y--ne -a-h---/ -- na-h---d-ro-u,---to-y- -y---y /---l- ---v-v-em-a.Y_ n_ n_____ / n_ n_____ d______ a t_ y_ b__ b_ / b___ b_ v________Y- n- n-s-ë- / n- n-s-l- d-r-g-, a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-.-------------------------------------------------------------------Ya ne nashël / ne nashla dorogu, a to ya byl by / byla by vovremya.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя.
Ya ne nashël / ne nashla dorogu, a to ya byl by / byla by vovremya.
Мисленето и речта вървят заедно.
Те си влияят взаимно.
Лингвистичните структури влияят върху структурите на нашето мислене.
В някои езици, например, няма думи за числа.
Говорещите не разбират концепцията на числата.
Така че математиката и езикът също вървят заедно по някакъв начин.
Граматическите и математическите структури често са сходни.
Някои изследователи смятат, че те също се обработват по подобен начин.
Те вярват, че центърът на речта е отговорен и за математиката.
Той може да помогне на мозъка да извършва изчисления.
Последните проучвания стигат до друг извод , обаче.
Те показват, че мозъкът ни обработва математиката без реч.
Учените изследвали трима мъже.
Мозъците на тези участници в експеримента били увредени.
В резултат на това, центърът на речта също бил увреден.
Мъжете имали големи проблеми с говоренето.
Те вече не можели да формулират прости изречения.
Не можели да разбират и думи.
След тестването на речта, мъжете трябвало да решат математически задачи.
Някои от тези математически пъзели били много сложни.
Дори и при това положение, изпитваните участници успели да ги решат!
Резултатите от това изследване са много интересни.
Те показват, че математиката не се кодира с думи.
Възможно е езикът и математиката да имат една и съща основа.
И двете се обработват от един и същи център.
Но математиката не се налага най-напред да бъде преобразувана в реч.
Може би езикът и математиката също се развиват заедно...
И чак когато мозъка е приключил развитието си, те вече съществуват отделно!