Waar is die naaste vulstasie?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
0
i-hib-n c--kai-gaso--nsu-an-o wa -ok-d--- k-?
i______ c_____ g_____________ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
Waar is die naaste vulstasie?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
Ek het ’n pap wiel.
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
0
p-n-u s--m---ita.
p____ s__________
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
Ek het ’n pap wiel.
パンク しました 。
panku shimashita.
Kan u die wiel omruil?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
0
tai-a-o--ō--- s---- --r---a-u-ka?
t____ o k____ s____ m________ k__
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
Kan u die wiel omruil?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
Ek het ’n paar liter diesel nodig.
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
0
d---ru-g---- ri--ā hitsuyō--s-.
d_____ g_ s_ r____ h___________
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
Ek het ’n paar liter diesel nodig.
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
Ek het nie meer brandstof nie.
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
0
g-so--------- -ri-as-n.
g______ g_ m_ a________
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
Ek het nie meer brandstof nie.
ガソリンが もう ありません 。
gasorin ga mō arimasen.
Het u ’n brandstofkannetjie?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
0
y-------g--o---t-nk--w--a--masu k-?
y___ n_ g___________ w_ a______ k__
y-b- n- g-s-r-n-a-k- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
Het u ’n brandstofkannetjie?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
Waar kan ek ’n oproep maak?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
0
do---ka de--a o--ake---r--u -ok--o w- arim-s- -a?
d___ k_ d____ o k___ r_____ t_____ w_ a______ k__
d-k- k- d-n-a o k-k- r-r-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-?
-------------------------------------------------
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
Waar kan ek ’n oproep maak?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
Ek het ’n insleepdiens nodig.
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
0
r-kk---d--g- ---suy---s-.
r____ i__ g_ h___________
r-k-ā i-ō g- h-t-u-ō-e-u-
-------------------------
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
Ek het ’n insleepdiens nodig.
レッカー移動が 必要 です 。
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
Ek is op soek na ’n werkswinkel.
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
0
s-ūr- kōj----s-g-s----im-s-.
s____ k___ o s______________
s-ū-i k-j- o s-g-s-i-e-m-s-.
----------------------------
shūri kōjō o sagashiteimasu.
Ek is op soek na ’n werkswinkel.
修理工場を 探して います 。
shūri kōjō o sagashiteimasu.
Daar was ’n ongeluk.
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
0
j-ko--a --ima-h-t-.
j___ g_ a__________
j-k- g- a-i-a-h-t-.
-------------------
jiko ga arimashita.
Daar was ’n ongeluk.
事故が ありました 。
jiko ga arimashita.
Waar is die naaste telefoon?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
0
i--i-a- -----i ----a -- do----s- ka?
i______ c_____ d____ w_ d_______ k__
i-h-b-n c-i-a- d-n-a w- d-k-d-s- k-?
------------------------------------
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
Waar is die naaste telefoon?
一番 近い 電話は どこ です か ?
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
Het u ’n selfoon by u?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
0
geit--de--a-o--ot-- --a-- -a?
g__________ o m____ i____ k__
g-i-a-d-n-a o m-t-e i-a-u k-?
-----------------------------
geitaidenwa o motte imasu ka?
Het u ’n selfoon by u?
携帯電話を 持って います か ?
geitaidenwa o motte imasu ka?
Ons het hulp nodig.
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
0
ta--ke-ek-d----.
t_______________
t-s-k-t-k-d-s-i-
----------------
tasuketekudasai.
Ons het hulp nodig.
助けて ください 。
tasuketekudasai.
Bel ’n dokter!
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
0
is-- o-y-n-- -ud--ai.
i___ o y____ k_______
i-h- o y-n-e k-d-s-i-
---------------------
isha o yonde kudasai.
Bel ’n dokter!
医者を 呼んで ください 。
isha o yonde kudasai.
Bel die polisie!
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
0
k-i----u-o --nde------a-.
k_______ o y____ k_______
k-i-a-s- o y-n-e k-d-s-i-
-------------------------
keisatsu o yonde kudasai.
Bel die polisie!
警察を 呼んで ください 。
keisatsu o yonde kudasai.
U dokumente asseblief.
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
0
sh-rui o --s-t- k-da-ai.
s_____ o m_____ k_______
s-o-u- o m-s-t- k-d-s-i-
------------------------
shorui o misete kudasai.
U dokumente asseblief.
書類を 見せて ください 。
shorui o misete kudasai.
U rybewys asseblief.
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
0
m----oshō - mi--t- --d-s-i.
m________ o m_____ k_______
m-n-y-s-ō o m-s-t- k-d-s-i-
---------------------------
menkyoshō o misete kudasai.
U rybewys asseblief.
免許証を 見せて ください 。
menkyoshō o misete kudasai.
U motorregistrasie asseblief.
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
0
j-d-sh- t-rok--sh- o--i--te ----sai.
j______ t_________ o m_____ k_______
j-d-s-a t-r-k---h- o m-s-t- k-d-s-i-
------------------------------------
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
U motorregistrasie asseblief.
自動車登録書を 見せて ください 。
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.