Не-зна- -- ли--- се он врат--и.
Н_ з___ д_ л_ ћ_ с_ о_ в_______
Н- з-а- д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-------------------------------
Не знам да ли ће се он вратити. 0 Ne z-am da--- će -e -----atiti.N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______N- z-a- d- l- c-e s- o- v-a-i-i---------------------------------Ne znam da li će se on vratiti.
Не -н----а--и ће ---п--в---.
Н_ з___ д_ л_ ћ_ м_ п_______
Н- з-а- д- л- ћ- м- п-з-а-и-
----------------------------
Не знам да ли ће ме позвати. 0 Ne-zn-m -a-li -́- me p-z--t-.N_ z___ d_ l_ ć_ m_ p_______N- z-a- d- l- c-e m- p-z-a-i------------------------------Ne znam da li će me pozvati.
Д- ли ---се -н-в-ати--?
Д_ л_ ћ_ с_ о_ в_______
Д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-----------------------
Да ли ће се он вратити? 0 D--li-ć--se--- -r---ti?D_ l_ ć_ s_ o_ v_______D- l- c-e s- o- v-a-i-i-------------------------Da li će se on vratiti?
Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum.
Пи-ам--- -а-----н---а -ру-у.
П____ с_ д_ л_ о_ и__ д_____
П-т-м с- д- л- о- и-а д-у-у-
----------------------------
Питам се да ли он има другу. 0 P-tam se -a-----n-im- dr-g-.P____ s_ d_ l_ o_ i__ d_____P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u-----------------------------Pitam se da li on ima drugu.
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum.
Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum.
Пи-ам с---а ли он лаж-.
П____ с_ д_ л_ о_ л____
П-т-м с- д- л- о- л-ж-.
-----------------------
Питам се да ли он лаже. 0 Pit-- -e--a--i-on la-e.P____ s_ d_ l_ o_ l____P-t-m s- d- l- o- l-ž-.-----------------------Pitam se da li on laže.
Daha Fazla Dil
Bir bayrağa tıklayın!
Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum.
Им- л- ---ипак н-к---ру--?
И__ л_ о_ и___ н___ д_____
И-а л- о- и-а- н-к- д-у-у-
--------------------------
Има ли он ипак неку другу? 0 I-a l---n -pa-----u -r---?I__ l_ o_ i___ n___ d_____I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u---------------------------Ima li on ipak neku drugu?
Д- ли ---ми о-------п-с--и?
Д_ л_ ћ_ м_ о_ и___ п______
Д- л- ћ- м- о- и-а- п-с-т-?
---------------------------
Да ли ће ми он ипак писати? 0 Da--i---- ---on---a---i---i?D_ l_ ć_ m_ o_ i___ p______D- l- c-e m- o- i-a- p-s-t-?----------------------------Da li će mi on ipak pisati?
Да-ли ---ме-о-----к--же-ити?
Д_ л_ ћ_ м_ о_ и___ о_______
Д- л- ћ- м- о- и-а- о-е-и-и-
----------------------------
Да ли ће ме он ипак оженити? 0 Da l---́- me o--ipa- ož--it-?D_ l_ ć_ m_ o_ i___ o_______D- l- c-e m- o- i-a- o-e-i-i------------------------------Da li će me on ipak oženiti?
Bebek iken anadilimizi öğrenmeye başlarız.
Bu kendiliğinden gerçekleşir.
Farkında bile olmayız.
Beynimiz ise öğrenirken çok çaba sarf etmek zorundadır.
Örneğin gramer öğrenirken çok görevi vardır.
Her gün yeni şeyler duymaktadır.
Sürekli yeni güdüler almaktadır.
Beyin ama bu her aldığı güdüyü işleyemeyebilir.
Bu konuda ekonomik davranmalıdır.
Bundan dolayı düzenli olan şeylere odaklanır.
Beyin sıkça duyduklarını aklında tutar.
Belirli bir şeyin ne sıklıkla olduğunu kayıt altına alır.
Bu örneklerden de bir gramer kuralı oluşturmaktadır.
Çocuklar bir cümlenin doğru ya da yanlış olduğunu bilirler.
Ama bunun neden böyle olduğunu bilmezler.
Onların beyinleri kuralları öğrenmeden bilirler.
Yetişkinler ise dili farklı öğrenirler.
Onlar anadillerindeki yapıları bilmektedirler.
Bunlar da yeni gramer kurallar için alt yapıyı hazırlar.
Yetişkinler öğrenebilmek için derse ihtiyaç duyarlar.
Bir beyin gramer öğrenirken sabit bir sistemi vardır.
Bu mesela isim ve fiilde görülmektedir.
Beynin değişik alalarına kayıt edilirler.
Bunları işlerken de değişik bölgeler aktif olurlar.
Ve kolay kurallar karmaşık kurallardan farklı öğrenilir.
Karmaşık kurallarda beyinin birçok bölgesi birlikte hareket etmektedir.
Beynin grameri tam olarak nasıl öğrendiği daha araştırılmadı.
Sadece teorik olarak her grameri öğrenebileceği bilinmektedir…