gözlük
О-ила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Oc---a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
O (erkek) gözlüğünü unuttu.
Т-й -а-рав- --оит- о---а-/ ------а --.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
To- -ab-avi-s-o--e-o-hil--- och-l------.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
O (erkek) gözlüğünü unuttu.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Onun gözlüğü (erkek) nerede?
К-д- ли -------ви-е о-и-- - -ч-л----м-?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Kyde l- s- ----v-t---ch-l--/ -c--la-a --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Onun gözlüğü (erkek) nerede?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
saat
Ч---в-ик
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
C-as-vn-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Onun (erkek) saati bozuk.
Негови-т час---ик-- ч---в-икът -у е-------е-.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
N--ovi--t chas---i--/-cha-o--i-yt m---- p---e---.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Onun (erkek) saati bozuk.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Saat duvarda asılı.
Ча----икът ви-и-на ст----а.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Chas-v----t v-s- n- ste----.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Saat duvarda asılı.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
pasaport
Па---рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-sport
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
O (erkek) pasaportunu kaybetti.
Т-й-з----и --оя-----о-т---па--орта---.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y-zagu-- svoya---s-o-t-/--as--r-a-si.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
O (erkek) pasaportunu kaybetti.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Onun (erkek) pasaportu nerede?
Къд- л--е-н-говия--паспорт ----сп-ртът-му?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyd------e -e-----a---as--rt---p-s---t-t-m-?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
Onun (erkek) pasaportu nerede?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
onlar – sizler
т--- т-хен - -в-- --си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
t- ---ek--n / svoi - si
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
onlar – sizler
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar.
Д-цата -е мога- да--ам---т своит- родители-- род-те-ит- с-.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
De-s--- n- -ogat-da ------at--v-ite r--i--l- --rod---l-te-s-.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Ama ebeveynleri geliyor ya!
Н--е---------нит----дит-ли---род---л--е--м и-ват!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
N- --y tam-te----t- r---t-li-/----i-e-it---m -d---!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Ama ebeveynleri geliyor ya!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Siz – sizler
Вие – В-- ---и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vie - -a-----Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
Siz – sizler
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler?
К-----ш- -аше-о-пъ--ва-е-/ пъ--ва-ет----, ----о-и----ле-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Kak----he Va--et- p------e /-py-uvanet--Vi,---s-o--n--y-l--?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Hanımınız nerede, Bay Müller?
К----е--ашата---на-- жен- Ви,--осп--и- -----?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Kyd- -e-V-sh----z--na / --e----i,-g------n M-ul-r?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Hanımınız nerede, Bay Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Siz – sizler
Ви--– -аш --Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-------sh /-Vi
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
Siz – sizler
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt?
Ка--бе-е В--------ту--не /---ту-ане-о-Ви-----пож- Шми-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
K-- -e-h- --shet- py-u--n--/----uv-net- --,--o-poz-o ---it?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Eşiniz nerede, Bayan Schmidt?
К-д--е--ашия- м-- /---жъ- В-,--ос-ож---ми-?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
K-de ye -as--yat myzh - my---t ----go----ho-Shm-t?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
Eşiniz nerede, Bayan Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?