Guia de conversação

pt Conjunções 3   »   ps ترکیبونه 3

96 [noventa e seis]

Conjunções 3

Conjunções 3

96 [ نهه شپیته ]

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Pastó Tocar mais
Eu levanto-me logo quando o despertador toca. ز- -ر-ت- ژر--پ--ی-م -که------چې---ا--رم -ا-- -ږ--ي. ز_ ژ_ ت_ ژ__ پ_____ ل__ څ___ چ_ د ا____ س___ غ_____ ز- ژ- ت- ژ-ه پ-څ-ږ- ل-ه څ-ګ- چ- د ا-ا-م س-ع- غ-ی-ي- --------------------------------------------------- زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. 0
زه ژ- -ر ژره-پ-څ-ږم-لکه څنګ- چې-د---ارم----ت -ږ---. ز_ ژ_ ت_ ژ__ پ_____ ل__ څ___ چ_ د ا____ س___ غ_____ ز- ژ- ت- ژ-ه پ-څ-ږ- ل-ه څ-ګ- چ- د ا-ا-م س-ع- غ-ی-ي- --------------------------------------------------- زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي.
Eu fico cansado quando tenho de estudar. زه-س--ی --ږ- کل- چې-----اید--طا-عه-و-ړ-. ز_ س___ ک___ ک__ چ_ ز_ ب___ م_____ و____ ز- س-ړ- ک-ږ- ک-ه چ- ز- ب-ی- م-ا-ع- و-ړ-. ---------------------------------------- زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. 0
زه---ړ--کی----ل- چې -ه با-د ---لعه ---م. ز_ س___ ک___ ک__ چ_ ز_ ب___ م_____ و____ ز- س-ړ- ک-ږ- ک-ه چ- ز- ب-ی- م-ا-ع- و-ړ-. ---------------------------------------- زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم.
Eu vou parar de trabalhar quando fizer 60 anos. ز---ه---ر ب-- -ړ---ل- چ---ه--0 --- یم. ز_ ب_ ک__ ب__ ک__ ک__ چ_ ز_ 6_ ک__ ی__ ز- ب- ک-ر ب-د ک-م ک-ه چ- ز- 6- ک-ن ی-. -------------------------------------- زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. 0
زه-ب----- بند--ړم ک---چ--ز--60 ک-- یم. ز_ ب_ ک__ ب__ ک__ ک__ چ_ ز_ 6_ ک__ ی__ ز- ب- ک-ر ب-د ک-م ک-ه چ- ز- 6- ک-ن ی-. -------------------------------------- زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم.
Quando é que você vai telefonar? ته -ل- ٹ--ی----کوې؟ ت_ ک__ ٹ______ ک___ ت- ک-ه ٹ-ل-ف-ن ک-ې- ------------------- ته کله ٹیلیفون کوې؟ 0
t--kla-yl-f-- --ê t_ k__ y_____ k__ t- k-a y-y-o- k-ê ----------------- ta kla ylyfon koê
Assim que tiver um tempinho. لکه څ-ګه-چ---ه--و- ش-به--رم. ل__ څ___ چ_ ز_ ی__ ش___ ل___ ل-ه څ-ګ- چ- ز- ی-ه ش-ب- ل-م- ---------------------------- لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. 0
لک- -نګ--چ- -- یوه-ش--- ---. ل__ څ___ چ_ ز_ ی__ ش___ ل___ ل-ه څ-ګ- چ- ز- ی-ه ش-ب- ل-م- ---------------------------- لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم.
Ele vai telefonar assim quetiver um tempinho. هغ--ب--ژ- -- --ه---ی-و- وک-- -ل- چ- --------ه -خ- ول-ي. ه__ ب_ ژ_ ت_ ژ__ ت_____ و___ ک__ چ_ ه__ ی_ څ_ و__ و____ ه-ه ب- ژ- ت- ژ-ه ت-ی-و- و-ړ- ک-ه چ- ه-ه ی- څ- و-ت و-ر-. ------------------------------------------------------- هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. 0
هغه-ب--ژ- ت--ژ-- تلی-و- -ک-- کله--ې--غ- یو-څ- وخت-و-ري. ه__ ب_ ژ_ ت_ ژ__ ت_____ و___ ک__ چ_ ه__ ی_ څ_ و__ و____ ه-ه ب- ژ- ت- ژ-ه ت-ی-و- و-ړ- ک-ه چ- ه-ه ی- څ- و-ت و-ر-. ------------------------------------------------------- هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري.
Quanto tempo é que você vai trabalhar? څ--ره-وخت-ب--ک---ک-ي؟ څ____ و__ ب_ ک__ ک___ څ-م-ه و-ت ب- ک-ر ک-ي- --------------------- څومره وخت به کار کوي؟ 0
څ--ر---خت ----ار کوي؟ څ____ و__ ب_ ک__ ک___ څ-م-ه و-ت ب- ک-ر ک-ي- --------------------- څومره وخت به کار کوي؟
Eu vou trabalhar enquanto puder. ز- به -- هغه-وخ----و-ې-ک-ر----م چې ز--یې کول- --. ز_ ب_ ت_ ه__ و___ پ___ ک__ و___ چ_ ز_ ی_ ک___ ش__ ز- ب- ت- ه-ه و-ت- پ-ر- ک-ر و-ړ- چ- ز- ی- ک-ل- ش-. ------------------------------------------------- زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. 0
z--b---r---- -ǩ-- porê--ār--kṟ- -ê ---y- ---y -m z_ b_ t_ a__ o___ p___ k__ o___ ç_ z_ y_ k___ š_ z- b- t- a-a o-t- p-r- k-r o-ṟ- ç- z- y- k-l- š- ------------------------------------------------ za ba tr aǧa oǩta porê kār okṟm çê za yê koly šm
Eu vou trabalhar enquanto eu estiver com boa saúde. زه به--ر-ه-- و--ه پ--- ک-----ړم--ې-ز- --غ-ی-. ز_ ب_ ت_ ه__ و___ پ___ ک__ و___ چ_ ز_ ر__ ی__ ز- ب- ت- ه-ه و-ت- پ-ر- ک-ر و-ړ- چ- ز- ر-غ ی-. --------------------------------------------- زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. 0
z------r -ǧa-oǩta--------r --ṟ- çê-z- ro--ym z_ b_ t_ a__ o___ p___ k__ o___ ç_ z_ r__ y_ z- b- t- a-a o-t- p-r- k-r o-ṟ- ç- z- r-ǧ y- -------------------------------------------- za ba tr aǧa oǩta porê kār okṟm çê za roǧ ym
Ele está na cama em vez de estar a trabalhar. هغه-د---ر--ولو--ر--ا---ه -ستر--ې---و----. ه__ د ک__ ک___ پ_ ځ__ پ_ ب___ ک_ پ___ د__ ه-ه د ک-ر ک-ل- پ- ځ-ی پ- ب-ت- ک- پ-و- د-. ----------------------------------------- هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. 0
هغه---ک---ک-ل- پر-ځای پ---س-ر-----ر-- د-. ه__ د ک__ ک___ پ_ ځ__ پ_ ب___ ک_ پ___ د__ ه-ه د ک-ر ک-ل- پ- ځ-ی پ- ب-ت- ک- پ-و- د-. ----------------------------------------- هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی.
Ela lê o jornal em vez de cozinhar. هغ- - پخل- پر -----ر--اڼ- ل-ل-. ه__ د پ___ پ_ ځ__ و______ ل____ ه-ه د پ-ل- پ- ځ-ی و-ځ-ا-ه ل-ل-. ------------------------------- هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. 0
هغ----پخل- ---ځ---ور-پ-----و--. ه__ د پ___ پ_ ځ__ و______ ل____ ه-ه د پ-ل- پ- ځ-ی و-ځ-ا-ه ل-ل-. ------------------------------- هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي.
Ele está no bar em vez de ir para casa. ه---کو---ه د تګ-پ---ا- -ه پ--ک--ناست--ی. ه__ ک__ ت_ د ت_ پ_ ځ__ پ_ پ_ ک_ ن___ د__ ه-ه ک-ر ت- د ت- پ- ځ-ی پ- پ- ک- ن-س- د-. ---------------------------------------- هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. 0
هغ---ور ته د-تګ------- -ه پ--ک- ---ت---. ه__ ک__ ت_ د ت_ پ_ ځ__ پ_ پ_ ک_ ن___ د__ ه-ه ک-ر ت- د ت- پ- ځ-ی پ- پ- ک- ن-س- د-. ---------------------------------------- هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی.
Pelo que eu sei ele mora aqui. ت--هغه ---ه -ې -- --هی-م، -غه د-------- کوي. ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ ه__ د___ ژ___ ک___ ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، ه-ه د-ت- ژ-ن- ک-ي- -------------------------------------------- تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. 0
ت---غه ---ه چې--ه -و-یږ-، ه-- ---ه--و----و-. ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ ه__ د___ ژ___ ک___ ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، ه-ه د-ت- ژ-ن- ک-ي- -------------------------------------------- تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي.
Pelo que eu sei a sua mulher está doente. ت- هغه-ځ-یه -ې -- پوه-ږم،--ی--- -ې----و-ه ده. ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ م____ ی_ ن_____ د__ ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، م-ر-ن ی- ن-ر-غ- د-. --------------------------------------------- تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. 0
ت- -غ---ا-ه-چ--ز- ----ږ-،-م-ر---یې----و-ه -ه. ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ م____ ی_ ن_____ د__ ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، م-ر-ن ی- ن-ر-غ- د-. --------------------------------------------- تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده.
Pelo que eu sei ele está desempregado. تر --- -ای--چې----پوهی--،-ه-ه---ګ-ر---. ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ ه__ و____ د__ ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، ه-ه و-ګ-ر د-. --------------------------------------- تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. 0
تر ه-- ځا-- -- ز--پو-یږ-،---ه و-ګا----. ت_ ه__ ځ___ چ_ ز_ پ______ ه__ و____ د__ ت- ه-ه ځ-ی- چ- ز- پ-ه-ږ-، ه-ه و-ګ-ر د-. --------------------------------------- تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی.
Eu adormeci, senão teria sido pontual. ما--- ډی--خ---نه ---ړی-، نو-زه--- -ه -خ---ل-ی وم. م_ ک_ ډ__ خ__ ن_ و ک__ ، ن_ ز_ ب_ پ_ و__ ت___ و__ م- ک- ډ-ر خ-ب ن- و ک-ی ، ن- ز- ب- پ- و-ت ت-ل- و-. ------------------------------------------------- ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. 0
m-------r --- n- - kṟy n------- p----t----- -m m_ k_ ḏ__ ǩ__ n_ o k__ n_ z_ b_ p_ o__ t___ o_ m- k- ḏ-r ǩ-b n- o k-y n- z- b- p- o-t t-l- o- ---------------------------------------------- mā ka ḏyr ǩob na o kṟy no za ba pa oǩt tlly om
Eu perdi o autocarro, senão teria sido pontual. م- که--س-------- --ک---و--زه-----ه و-ت---غلی وم. م_ ک_ ب_ ل_ ل___ و____ و_ ز_ ب_ پ_ و__ ر____ و__ م- ک- ب- ل- ل-س- و-ک-ی و- ز- ب- پ- و-ت ر-غ-ی و-. ------------------------------------------------ ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. 0
mā ---bs-l----sa-orkṟ--- -a b--pa--ǩt rā-ly-om m_ k_ b_ l_ l___ o____ o z_ b_ p_ o__ r____ o_ m- k- b- l- l-s- o-k-y o z- b- p- o-t r-ǧ-y o- ---------------------------------------------- mā ka bs la lāsa orkṟy o za ba pa oǩt rāǧly om
Eu não encontrei o caminho, senão teria sido pontual. ما-ل----نه -- مو-دلې-----ن- -و زه----په---ت ---لی-وم. م_ ل___ ن_ و_ م______ ک_ ن_ ن_ ز_ ب_ پ_ و__ ر____ و__ م- ل-ر- ن- و- م-ن-ل-، ک- ن- ن- ز- ب- پ- و-ت ر-غ-ی و-. ----------------------------------------------------- ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. 0
mā----- n--o- -o-dlê -a-na--o-z- ba -a--ǩ---ā-----m m_ l___ n_ o_ m_____ k_ n_ n_ z_ b_ p_ o__ r____ o_ m- l-r- n- o- m-n-l- k- n- n- z- b- p- o-t r-ǧ-y o- --------------------------------------------------- mā lāra na oa mondlê ka na no za ba pa oǩt rāǧly om

Línguagem e matemática

Existe uma correspondência entre o pensamento e a linguagem. Eles exercem uma influência mútua. As estruturas linguísticas condicionam as estruturas do nosso pensamento. Muitas línguas , por exemplo, não apresentam palavras para designarem os números. Os falantes não entendem o conceito do número. Igualmente, a matemática e a linguagem estão, de algum modo, interrelacionadas. As estruturas gramaticais e as estruturas matemáticas são parecidas. Alguns pesquisadores pensam também que elas se difundem do mesmo modo. Acreditam que o centro linguístico é responsável igualmente pela matemática. Podiam ajudar o cérebro a realizar operações de matemática. No entanto, há novos estudos que apresentaram uma conclusão diferente. Demonstram que o nosso cérebro processa os dados matemáticos sem recurso à linguagem. Alguns pesquisadores investigaram três sujeitos do sexo masculino. O cérebro dos três sujeitos estava lesionado. Em consequência, também o a região linguística (da fala) tinha sido danificada. Os homens tinham grandes dificuldades em falar. Já não conseguiam produzir sequer frases simples. Nem conseguiam compreender palavras isoladas. A seguir ao teste linguístico, os homens tiveram de resolver alguns exercícios de cálculo matemático. Algumas das tarefas eram realmente complexas. Apesar disto, os sujeitos conseguiram resolvê-las. Os resultados deste estudo é bastante interessante. Demonstra que a matemática não é codificada com palavras. É possível que a linguagem e a matemática possuam a mesma base. Ambas são processadas na mesma região cerebral. Mas, para isso, não se pode traduzir fórmulas matemáticas com termos linguísticos. Pode ser que a linguagem e a matemática se desenvolvam em conjunto... Quando o cérebro está totalmente formado, existem de forma separada...