Guia de conversação

pt Adjetivos 1   »   ps صفتونه ۱

78 [setenta e oito]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

78 [ اته اویا ]

78 [ اته اویا ]

صفتونه ۱

صفتونه ۱

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Pastó Tocar mais
uma mulher velha یو- ب--ا --ه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه 0
ی-- ب-ډ- ښځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
uma mulher gorda یو- -و-- --ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه 0
یو--غ-ړ- ښځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
uma mulher curiosa یو- مت--- --ه ی__ م____ ښ__ ی-ه م-ج-س ښ-ه ------------- یوه متجسس ښځه 0
yo--m--s- -d-a y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
um carro novo ی- -و- -وټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر 0
یو نو- --ټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
um carro rápido ی--چ-----ټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر 0
ی- چ----وټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
um carro confortável ی---ر-م-د--م--ر ی_ آ___ د_ م___ ی- آ-ا- د- م-ټ- --------------- یو آرام ده موټر 0
yo r---da--o-r y_ r__ d_ m___ y- r-m d- m-ṯ- -------------- yo rām da moṯr
um vestido azul نی---ج-مې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې 0
نی-- ج--ې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې
um vestido encarnado سور-جا-ې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې 0
سو-----ې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې
um vestido verde شن- جامې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې 0
ش-ه-ج--ې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې
uma mala preta یو- ت-ر---وړه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه 0
یو----- کڅ--ه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه
uma mala castanha ی-ه --و-ري -څ-ړه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه 0
ی---نسوار- ک--ړه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه
uma mala branca یوه سپ--- کڅو-ه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه 0
یو----ی-ه --وړه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه
pessoas simpáticas ښ---لک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک 0
ښه -لک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک
pessoas bem-educadas ش-ی- --ک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک 0
شری- --ک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک
pessoas interessantes په-ز-ه پ-رې خ-ک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک 0
په-زړه -و---خلک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک
crianças amáveis ګ---و----وم-نو ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو 0
ګران- --شو--نو ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو
crianças malcomportadas ش--رت---ا--م-ن ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان 0
شرار----اشو-ان ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان
crianças bem-comportadas ښه --ش-م-ن ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان 0
ښه-ماشو--ن ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان

Os computadores conseguem reconstruir palavras ouvidas

Ler os pensamentos de alguém é um sonho antigo do ser humano. Todos poderiam saber o que é que o outro estaria a pensar. No entanto, este sonho continua longe de ser tornar uma realidade. Mesmo com a tecnologia moderna é impossível não conseguimos ler os pensamentos dos outros. Continua a ser um mistério aquilo que os outros pensam. No entanto, podemos reconhecer o que os outros ouvem! Foi o que ficou demonstrado numa experiência científica. Os investigadores conseguiram reconstruir as palavras que tinham sido ouvidas. Para tal efeito, foram analisadas as ondas cerebrais dos indivíduos que participaram na experiência. Quando ouvimos alguma coisa, o nosso cérebro é ativado. Ele começa a processar os sons acabados de ouvir. Então, produz-me um certo padrão de atividade. Este padrão pode ser registado através de elétrodos. E este registo também pode ser processado! Com recurso a um computador pode-se convertê-lo num padrão sonoro. Assim se pode identificar a palavra ouvida. Este princípio aplica-se a todas as palavras. Cada palavra que ouvimos emite um determinado sinal. Este sinal está sempre relacionado com o som de uma dada palavra. Só temos que traduzi-lo num sinal acústico. Porque se tem um padrão sonoro, conhece-se a palavra. Na experiência, os indivíduos envolvidos ouviam palavras autênticas e palavras falsas. Uma parte das palavras ouvidas eram falsas. Apesar disto, foi possível reconstruí-las. As palavras reconhecidas conseguiram ser pronunciadas por um computador. Era também possível mostrá-las simplesmente no ecrã do computador. Então, os investigadores esperam brevemente de serem capazes de compreender melhor os sinais linguísticos. De modo que o sonho de se ler os pensamentos continua...