Тілашар

kk Сусындар   »   hy խմիչքներ

12 [он екі]

Сусындар

Сусындар

12 [տասներկու]

12 [tasnerku]

խմիչքներ

khmich’k’ner

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Armenian Ойнау Көбірек
Мен шай ішіп отырмын. Ե- -ե--ե- խմ-ւմ: Ե_ թ__ ե_ խ_____ Ե- թ-յ ե- խ-ո-մ- ---------------- Ես թեյ եմ խմում: 0
Y-s---y-y--em k-m-m Y__ t____ y__ k____ Y-s t-y-y y-m k-m-m ------------------- Yes t’yey yem khmum
Мен кофе ішіп отырмын. Ե----ւ-ճ-ե- խ--ւ-: Ե_ ս____ ե_ խ_____ Ե- ս-ւ-ճ ե- խ-ո-մ- ------------------ Ես սուրճ եմ խմում: 0
Y---s-rch--em ----m Y__ s____ y__ k____ Y-s s-r-h y-m k-m-m ------------------- Yes surch yem khmum
Мен миниралды су ішіп отырмын. Ե- հան---ին--ուր-եմ--մ-ւմ: Ե_ հ_______ ջ___ ե_ խ_____ Ե- հ-ն-ա-ի- ջ-ւ- ե- խ-ո-մ- -------------------------- Ես հանքային ջուր եմ խմում: 0
Y-s-h-n-’-y-n ju---e- kh--m Y__ h________ j__ y__ k____ Y-s h-n-’-y-n j-r y-m k-m-m --------------------------- Yes hank’ayin jur yem khmum
Сен шайды лимонмен ішіп отырсың ба? Դ-- -ե-ը կիտ--ն----ես-խ-ում: Դ__ թ___ կ________ ե_ խ_____ Դ-ւ թ-յ- կ-տ-ո-ո-վ ե- խ-ո-մ- ---------------------------- Դու թեյը կիտրոնո՞վ ես խմում: 0
Du t--eyy ----ono՞v-yes---mum D_ t_____ k________ y__ k____ D- t-y-y- k-t-o-o-v y-s k-m-m ----------------------------- Du t’yeyy kitrono՞v yes khmum
Сен кофені қантпен ішіп отырсың ба? Դու--ու-ճ--շա-ա---ազ-՞վ -ս ---ւմ: Դ__ ս_____ շ___________ ե_ խ_____ Դ-ւ ս-ւ-ճ- շ-ք-ր-վ-զ-՞- ե- խ-ո-մ- --------------------------------- Դու սուրճը շաքարավազո՞վ ես խմում: 0
Du s-rch----a------a-o-v y-s ---um D_ s_____ s_____________ y__ k____ D- s-r-h- s-a-’-r-v-z-՞- y-s k-m-m ---------------------------------- Du surchy shak’aravazo՞v yes khmum
Сен суды мұзбен ішіп отырсың ба? Դո- -ո-ր--սա-ո----՞վ--ս ----մ: Դ__ ջ____ ս_________ ե_ խ_____ Դ-ւ ջ-ւ-ը ս-ռ-ւ-ց-՞- ե- խ-ո-մ- ------------------------------ Դու ջուրը սառույցո՞վ ես խմում: 0
D- --r- ----------o՞v-yes khm-m D_ j___ s____________ y__ k____ D- j-r- s-r-u-t-’-o-v y-s k-m-m ------------------------------- Du jury sarruyts’vo՞v yes khmum
Мұнда сауық кеші өтіп жатыр. Ա--տ-ղ--ն---յք -: Ա_____ խ______ է_ Ա-ս-ե- խ-ջ-ւ-ք է- ----------------- Այստեղ խնջույք է: 0
Ayst--h k-----k’-e A______ k_______ e A-s-e-h k-n-u-k- e ------------------ Aystegh khnjuyk’ e
Жұрт шампан ішіп отыр. Մա-----շ--պ-յն -ն-խ--ւմ: Մ_____ շ______ ե_ խ_____ Մ-ր-ի- շ-մ-ա-ն ե- խ-ո-մ- ------------------------ Մարդիկ շամպայն են խմում: 0
Mar-i---ha----n-ye---hmum M_____ s_______ y__ k____ M-r-i- s-a-p-y- y-n k-m-m ------------------------- Mardik shampayn yen khmum
Жұрт шарап пен сыра ішіп отыр. Մ----կ --նի - -ար-ջո-ր--- ---ւմ: Մ_____ գ___ և գ_______ ե_ խ_____ Մ-ր-ի- գ-ն- և գ-ր-ջ-ւ- ե- խ-ո-մ- -------------------------------- Մարդիկ գինի և գարեջուր են խմում: 0
Mardik---n--ye- --re-ur -----h--m M_____ g___ y__ g______ y__ k____ M-r-i- g-n- y-v g-r-j-r y-n k-m-m --------------------------------- Mardik gini yev garejur yen khmum
Алкоголь ішесің бе? Դ-ւ--լ---------ւ՞մ -ս: Դ__ ա______ խ_____ ե__ Դ-ւ ա-կ-հ-լ խ-ո-՞- ե-: ---------------------- Դու ալկոհոլ խմու՞մ ես: 0
Du-al---o---h-u՞m y-s D_ a______ k_____ y__ D- a-k-h-l k-m-՞- y-s --------------------- Du alkohol khmu՞m yes
Виски ішесің бе? Դ-- ---կ---մ-ւ-մ ե-: Դ__ վ____ խ_____ ե__ Դ-ւ վ-ս-ի խ-ո-՞- ե-: -------------------- Դու վիսկի խմու՞մ ես: 0
Du--is------u՞m-yes D_ v____ k_____ y__ D- v-s-i k-m-՞- y-s ------------------- Du viski khmu՞m yes
Ром қосылған кола ішесің бе? Դո- կո--- ---ո-վ-ես--մո--: Դ__ կ____ ռ_____ ե_ խ_____ Դ-ւ կ-լ-ն ռ-մ-՞- ե- խ-ո-մ- -------------------------- Դու կոլան ռոմո՞վ ես խմում: 0
Du--o--- -r---՞v---s-k-mum D_ k____ r______ y__ k____ D- k-l-n r-o-o-v y-s k-m-m -------------------------- Du kolan rromo՞v yes khmum
Мен шампанды ұнатпаймын. Ես-շ-մ-այն չե--ս----մ: Ե_ շ______ չ__ ս______ Ե- շ-մ-ա-ն չ-մ ս-ր-ւ-: ---------------------- Ես շամպայն չեմ սիրում: 0
Y-- shampa---c--y---s--um Y__ s_______ c_____ s____ Y-s s-a-p-y- c-’-e- s-r-m ------------------------- Yes shampayn ch’yem sirum
Мен шарапты ұнатпаймын. Ես գ-ն- ----սիր-ւմ: Ե_ գ___ չ__ ս______ Ե- գ-ն- չ-մ ս-ր-ւ-: ------------------- Ես գինի չեմ սիրում: 0
Y---gini ch’-e--s-rum Y__ g___ c_____ s____ Y-s g-n- c-’-e- s-r-m --------------------- Yes gini ch’yem sirum
Мен сыраны ұнатпаймын. Ես--ար---ւ- չե- ս--ո-մ: Ե_ գ_______ չ__ ս______ Ե- գ-ր-ջ-ւ- չ-մ ս-ր-ւ-: ----------------------- Ես գարեջուր չեմ սիրում: 0
Ye- --rej----h’--- si-um Y__ g______ c_____ s____ Y-s g-r-j-r c-’-e- s-r-m ------------------------ Yes garejur ch’yem sirum
Сәби сүтті жақсы көреді. Ե-եխան կ-թ - -ի--ւ-: Ե_____ կ__ է ս______ Ե-ե-ա- կ-թ է ս-ր-ւ-: -------------------- Երեխան կաթ է սիրում: 0
Yer-k-an-kat’-e si--m Y_______ k___ e s____ Y-r-k-a- k-t- e s-r-m --------------------- Yerekhan kat’ e sirum
Бала какао мен алма шырынын жақсы көреді. Եր-խ-- ----ո --խ----- --ու--է -ի---մ: Ե_____ կ____ և խ_____ հ____ է ս______ Ե-ե-ա- կ-կ-ո և խ-ձ-ր- հ-ո-թ է ս-ր-ւ-: ------------------------------------- Երեխան կակաո և խնձորի հյութ է սիրում: 0
Yer-k-a--ka-ao--ev--hndzori -yu-----sirum Y_______ k____ y__ k_______ h____ e s____ Y-r-k-a- k-k-o y-v k-n-z-r- h-u-’ e s-r-m ----------------------------------------- Yerekhan kakao yev khndzori hyut’ e sirum
Әйел апельсин мен грейпфрут шырынын жақсы көреді. Կի-ը --ր-ւ--է -ար-ջ--և --ե---ո-թ---յ--թ: Կ___ ս_____ է ն_____ և գ_________ հ_____ Կ-ն- ս-ր-ւ- է ն-ր-ջ- և գ-ե-ֆ-ո-թ- հ-ո-թ- ---------------------------------------- Կինը սիրում է նարնջի և գրեպֆրութի հյութ: 0
Kin----ru- e -a--ji y-v-----f-u-’- --ut’ K___ s____ e n_____ y__ g_________ h____ K-n- s-r-m e n-r-j- y-v g-e-f-u-’- h-u-’ ---------------------------------------- Kiny sirum e narnji yev grepfrut’i hyut’

Таңба - тіл ретінде

Бір-бірін түсіну үшін, адамдар тілдерді ойлап тапты. Дәл сол секілді, керең‑мылқау және есту қабілеті нашар адамдардың да өз тілдері бар. Бұл ым-ишараттар тілі, барлық керең-мылқау адамдардың негізгі тілі. Ол таңбалар әдіс-тәсілдерден құралған. Бұл визуалдық тіл болып табылады, яғни «көзге көрінетін тіл». Кез-келген елдің адамдары таңбалар тілін түсіне алады ма? Жоқ, таңбалардың да түрлі ұлттық тілдері бар. Әр елдің өзіндік ым-ишарат тілі бар. Оған елдің өркениеті әсер етеді. Өйткені, тілдің дамуы әрқашан да мәдениетпен бірге жүреді. Бұл сөйленетін тілдерге де қатысты. Дегенмен, халықаралық ым-ишараттар тілі бар. Бірақ оның таңбалары біршама күрделі. Әйтсе де, ұлттық ым-ишарат тілдері ұқсас келеді. Таңбалардың көбі – икондық. Олар өздері көрсететін нысандардың пішініне ұқсас болады. Ең жиі кездесетін ым-ишараттар тілі American Sign Language (американдық ым-ишараттар тілі) болып табылады. Ым-ишараттар тілдері толыққанды тіл деп танылады. Олардың өзіндік грамматикасы бар. Ол кәдімгі тілдің грамматикасынан өзгеше. Сондықтан да, ым-ишараттар тілдерін сөзбе-сөз аударуға болмайды. Дегенмен де, ым-ишараттар тілдерінің аудармашылары да бар. Ым-ишараттар тілінде ақпарат қатарласа беріледі. Яғни, жалғыз ғана таңба толық бір сөйлемді бере алады. Ым-ишараттар тілінде де диалектілер болады. Кейбір таңбалардың белгілі бір аймаққа ғана тән ерекшеліктері бар. Әрбір ым-ишараттар тілінің өзіндік интонациясы мен сөйлем әуені болады. Ым-ишараттар тілінде де, біздің акцент шыққан тегімізді көрсетеді!