Frasario

it Aggettivi 1   »   bg Прилагателни 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

78 [седемдесет и осем]

78 [sedemdeset i osem]

Прилагателни 1

Prilagatelni 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bulgaro Suono di più
una donna anziana в----с--а -ена в________ ж___ в-з-а-т-а ж-н- -------------- възрастна жена 0
vyz-a-t---zh-na v________ z____ v-z-a-t-a z-e-a --------------- vyzrastna zhena
una donna grassa д--е---ж--а д_____ ж___ д-б-л- ж-н- ----------- дебела жена 0
d--e-- ----a d_____ z____ d-b-l- z-e-a ------------ debela zhena
una donna curiosa л-боп--н- ж-на л________ ж___ л-б-п-т-а ж-н- -------------- любопитна жена 0
ly-b--i--a-zh-na l_________ z____ l-u-o-i-n- z-e-a ---------------- lyubopitna zhena
una macchina nuova но-а к-ла н___ к___ н-в- к-л- --------- нова кола 0
no---k--a n___ k___ n-v- k-l- --------- nova kola
una macchina veloce бър---к-ла б____ к___ б-р-а к-л- ---------- бърза кола 0
byr-- kola b____ k___ b-r-a k-l- ---------- byrza kola
una macchina comoda удоб-----ла у_____ к___ у-о-н- к-л- ----------- удобна кола 0
u-o-na -ola u_____ k___ u-o-n- k-l- ----------- udobna kola
un vestito azzurro с--я-ро--я с___ р____ с-н- р-к-я ---------- синя рокля 0
si-y--ro-l-a s____ r_____ s-n-a r-k-y- ------------ sinya roklya
un vestito rosso ч---ена -ок-я ч______ р____ ч-р-е-а р-к-я ------------- червена рокля 0
che--e---ro--ya c_______ r_____ c-e-v-n- r-k-y- --------------- chervena roklya
un vestito verde з----а--окля з_____ р____ з-л-н- р-к-я ------------ зелена рокля 0
ze-e---ro---a z_____ r_____ z-l-n- r-k-y- ------------- zelena roklya
una borsa nera ч---а --н-а ч____ ч____ ч-р-а ч-н-а ----------- черна чанта 0
ch--n- ---nta c_____ c_____ c-e-n- c-a-t- ------------- cherna chanta
una borsa marrone каф------н-а к_____ ч____ к-ф-в- ч-н-а ------------ кафява чанта 0
k---av- ch--ta k______ c_____ k-f-a-a c-a-t- -------------- kafyava chanta
una borsa bianca бя-- -анта б___ ч____ б-л- ч-н-а ---------- бяла чанта 0
by--- -han-a b____ c_____ b-a-a c-a-t- ------------ byala chanta
gente carina / persone carine п----н---о-а п______ х___ п-и-т-и х-р- ------------ приятни хора 0
p--ya-ni kh--a p_______ k____ p-i-a-n- k-o-a -------------- priyatni khora
gente gentile / persone gentili учт-ви -о-а у_____ х___ у-т-в- х-р- ----------- учтиви хора 0
uch-i-- ---ra u______ k____ u-h-i-i k-o-a ------------- uchtivi khora
gente interessante / persone interessanti инт---сн--х-ра и________ х___ и-т-р-с-и х-р- -------------- интересни хора 0
i----e-ni-khora i________ k____ i-t-r-s-i k-o-a --------------- interesni khora
bambini cari ми-- ---а м___ д___ м-л- д-ц- --------- мили деца 0
m--i ---sa m___ d____ m-l- d-t-a ---------- mili detsa
bambini impertinenti н-х-л-и----а н______ д___ н-х-л-и д-ц- ------------ нахални деца 0
na-h-----det-a n_______ d____ n-k-a-n- d-t-a -------------- nakhalni detsa
bambini bravi п---уш---д--а п_______ д___ п-с-у-н- д-ц- ------------- послушни деца 0
p-s-ushn--det-a p________ d____ p-s-u-h-i d-t-a --------------- poslushni detsa

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …