Kifejezéstár

hu Megismerkedés   »   gu જાણવા મળી

3 [három]

Megismerkedés

Megismerkedés

3 [ત્રણ]

3 [Traṇa]

જાણવા મળી

jāṇavā maḷī

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar gudzsaráti Lejátszás Több
Szia! હ--! હા__ હ-ય- ---- હાય! 0
hāy-! h____ h-y-! ----- hāya!
Jó napot! શ-ભ----સ! શુ_ દિ___ શ-ભ દ-વ-! --------- શુભ દિવસ! 0
Ś-b-----vas-! Ś____ d______ Ś-b-a d-v-s-! ------------- Śubha divasa!
Hogy vagy? ત-ે-ક-મ-છો? ત_ કે_ છો_ ત-ે ક-મ છ-? ----------- તમે કેમ છો? 0
Ta-----ma ---? T___ k___ c___ T-m- k-m- c-ō- -------------- Tamē kēma chō?
Ön Európából jön? / Ön európai? શ-- તમે ય----ના-છ-? શું ત_ યુ___ છો_ શ-ં ત-ે ય-ર-પ-ા છ-? ------------------- શું તમે યુરોપના છો? 0
Ś-- ---ē-yu-ōpa---chō? Ś__ t___ y_______ c___ Ś-ṁ t-m- y-r-p-n- c-ō- ---------------------- Śuṁ tamē yurōpanā chō?
Ön Amerikából jön? / Ön amerikai? શુ- તમે--મ-રિ-----છ-? શું ત_ અ____ છો_ શ-ં ત-ે અ-ે-િ-ા-ી છ-? --------------------- શું તમે અમેરિકાથી છો? 0
Śu- ta----m-ri---hī---ō? Ś__ t___ a_________ c___ Ś-ṁ t-m- a-ē-i-ā-h- c-ō- ------------------------ Śuṁ tamē amērikāthī chō?
Ön Ázsiából jön? / Ön ázsiai? શ-ં--મ- એશ--ા---છ-? શું ત_ એ___ છો_ શ-ં ત-ે એ-િ-ા-ા છ-? ------------------- શું તમે એશિયાના છો? 0
Ś-- t--- -śiy-nā ch-? Ś__ t___ ē______ c___ Ś-ṁ t-m- ē-i-ā-ā c-ō- --------------------- Śuṁ tamē ēśiyānā chō?
Melyik hotelben lakik? તમ- -ઈ-હોટ---ા--રહો-છો? ત_ ક_ હો___ ર_ છો_ ત-ે ક- હ-ટ-લ-ા- ર-ો છ-? ----------------------- તમે કઈ હોટેલમાં રહો છો? 0
T--ē--a- h-ṭ-l---ṁ-r-h- c-ō? T___ k__ h________ r___ c___ T-m- k-ī h-ṭ-l-m-ṁ r-h- c-ō- ---------------------------- Tamē kaī hōṭēlamāṁ rahō chō?
Mióta van már itt? ત-- --ટલ- સ-યથ- અહી----? ત_ કે__ સ___ અ_ છો_ ત-ે ક-ટ-ા સ-ય-ી અ-ી- છ-? ------------------------ તમે કેટલા સમયથી અહીં છો? 0
T-mē --ṭ--- -ama-ath--a--ṁ-c-ō? T___ k_____ s________ a___ c___ T-m- k-ṭ-l- s-m-y-t-ī a-ī- c-ō- ------------------------------- Tamē kēṭalā samayathī ahīṁ chō?
Meddig marad? તમે-ક--ાં --ધ--રહ- --? ત_ ક્_ સુ_ ર_ છો_ ત-ે ક-ય-ં સ-ધ- ર-ો છ-? ---------------------- તમે ક્યાં સુધી રહો છો? 0
Tam- k-ā- s-d-ī r--ō ---? T___ k___ s____ r___ c___ T-m- k-ā- s-d-ī r-h- c-ō- ------------------------- Tamē kyāṁ sudhī rahō chō?
Tetszik önnek itt? તમ- ત--- --ી-પ-ં--ક-- --? ત_ તે_ અ_ પ__ ક_ છો_ ત-ે ત-ન- અ-ી પ-ં- ક-ો છ-? ------------------------- તમે તેને અહી પસંદ કરો છો? 0
Ta----ē-- a---pas-n-a--ar- c--? T___ t___ a__ p______ k___ c___ T-m- t-n- a-ī p-s-n-a k-r- c-ō- ------------------------------- Tamē tēnē ahī pasanda karō chō?
Ön itt nyaral? શુ---મ--વેક--ન--ર---? શું ત_ વે___ પ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ક-શ- પ- છ-? --------------------- શું તમે વેકેશન પર છો? 0
Ś----am--vēk--an- p----c-ō? Ś__ t___ v_______ p___ c___ Ś-ṁ t-m- v-k-ś-n- p-r- c-ō- --------------------------- Śuṁ tamē vēkēśana para chō?
Látogasson meg egyszer! મ-ે -્યા--ક--ુલા-ાત-લ-! મ_ ક્___ મુ___ લો_ મ-ે ક-ય-ર-ક મ-લ-ક-ત લ-! ----------------------- મને ક્યારેક મુલાકાત લો! 0
Ma-----ā--k--m---kā-a lō! M___ k______ m_______ l__ M-n- k-ā-ē-a m-l-k-t- l-! ------------------------- Manē kyārēka mulākāta lō!
Itt van az én címem. અ--ં-મ---ં -ર--મું---. અ_ મા_ સ___ છે_ અ-ી- મ-ર-ં સ-ન-મ-ં છ-. ---------------------- અહીં મારું સરનામું છે. 0
Ahīṁ ----ṁ-s-------ṁ ---. A___ m____ s________ c___ A-ī- m-r-ṁ s-r-n-m-ṁ c-ē- ------------------------- Ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
Látjuk egymást holnap? કા-- ---એ? કા_ મ___ ક-લ- મ-ી-? ---------- કાલે મળીએ? 0
Kā---ma-ī-? K___ m_____ K-l- m-ḷ-ē- ----------- Kālē maḷīē?
Sajnálom, már más tervem van. મ-ફ--રશો---ા-ી--ા-- યો-ન-ઓ --. મા_ ક___ મા_ પા_ યો___ છે_ મ-ફ ક-શ-, મ-ર- પ-સ- ય-જ-ા- છ-. ------------------------------ માફ કરશો, મારી પાસે યોજનાઓ છે. 0
Mā-ha ka--śō- --rī-pās- --j---- -hē. M____ k______ m___ p___ y______ c___ M-p-a k-r-ś-, m-r- p-s- y-j-n-ō c-ē- ------------------------------------ Māpha karaśō, mārī pāsē yōjanāō chē.
Szia! / Viszlát! (Vigyázat! / Csak elköszönésnél!) બાય! બા__ બ-ય- ---- બાય! 0
Bā-a! B____ B-y-! ----- Bāya!
Viszontlátásra! આ-જો! આ___ આ-જ-! ----- આવજો! 0
Āvaj-! Ā_____ Ā-a-ō- ------ Āvajō!
Nemsokára találkozunk! / A közeli viszontlátásra! ફરી-----ા! ફ_ મ___ ફ-ી મ-્-ા- ---------- ફરી મળ્યા! 0
Ph-r- ---y-! P____ m_____ P-a-ī m-ḷ-ā- ------------ Pharī maḷyā!

Az ábécék

A nyelvekkel tudjuk megértetni magunkat. Elmondjuk másoknak hogyan gondolkozunk, mit érzünk. Az írásnak is ez a szerepe. A legtöbb nyelv rendelkezik írással is. Az írás jelekből áll. Ezek a jelek különbözően nézhetnek ki. Sok írás betűkből áll. Ezeket az írásokat ábécésnek hívjuk. Az ábécé grafikus jelek rendezett halmaza. Ezeket a jeleket különböző szabályok szerint szavakká kötik össze. Minden jelnek van egy meghatározott kiejtése. Az alfabet szó görög eredetű. A görög nyelvben az első két betű az alfa és a béta. A történelem során sok különböző ábécé létezett. Már 3000 évvel ezelőtt is használtak az emberek írásjeleket. Régebben az írásjelek varázslatos szimbólumok voltak. Csak kevés ember ismerte jelentésüket. Később elvesztették szimbolikus jelentésüket. A betűknek manapság nincsenek jelentésük. Csak további betűkkel való kombinálás után jelentenek valamit. Olyan írások, mint például a kínai, más elven működnek. Ezek képekre hasonlítanak és gyakran azt ábrázolják amit jelentenek. Amikor írunk gondolatainkat kódoljuk. Jeleket használunk, hogy tudásunkat rögzítsük. Agyunk megtanulta az ábécét dekódolni. A jelek szavakká formálódnak, a szavak ötletekké. Így képes egy szöveg évezredeken keresztül fennmaradni. És még mindig képes megértetni magát…