Kifejezéstár

hu Személyek   »   uz shaxslar

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [bir]

shaxslar

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar üzbég Lejátszás Több
én II I I - I 0
én és te m-n-va s-z m__ v_ s__ m-n v- s-z ---------- men va siz 0
mi ketten ikkal-m-z i________ i-k-l-m-z --------- ikkalamiz 0
ő (férfi / fiú) uu u u - u 0
ő (férfi / fiú] és ő (nő / lány) u-va-u u v_ u u v- u ------ u va u 0
ők ketten ik---a-i-h-m i_______ h__ i-k-l-s- h-m ------------ ikkalasi ham 0
a férfi er-ak e____ e-k-k ----- erkak 0
a nő / az asszony / a feleség ayol a___ a-o- ---- ayol 0
a gyermek bola b___ b-l- ---- bola 0
egy család o--a o___ o-l- ---- oila 0
az én családom men----oil-m m_____ o____ m-n-n- o-l-m ------------ mening oilam 0
A családom itt van. Me---g ---a---h- yerd-. M_____ o____ s__ y_____ M-n-n- o-l-m s-u y-r-a- ----------------------- Mening oilam shu yerda. 0
Én itt vagyok. Men--hu-yer-am--. M__ s__ y________ M-n s-u y-r-a-a-. ----------------- Men shu yerdaman. 0
Te itt vagy. Si--bu---r--si-. S__ b_ y________ S-z b- y-r-a-i-. ---------------- Siz bu yerdasiz. 0
Ő (a férfi / fiú] itt van és ő (a nő / lány) itt van. U ----ye--- ---u-s------da. U s__ y____ v_ u s__ y_____ U s-u y-r-a v- u s-u y-r-a- --------------------------- U shu yerda va u shu yerda. 0
Mi itt vagyunk. Bi------y-r-----. B__ s__ y________ B-z s-u y-r-a-i-. ----------------- Biz shu yerdamiz. 0
Ti itt vagytok. Si---u yer--s--. S__ b_ y________ S-z b- y-r-a-i-. ---------------- Siz bu yerdasiz. 0
Ők mindannyian itt vannak. U--rni---ham-asi --u y-rd-. U_______ h______ s__ y_____ U-a-n-n- h-m-a-i s-u y-r-a- --------------------------- Ularning hammasi shu yerda. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!