Gdje je najbliža pošta?
Π-ύ ------τ- πλ--ιέστ-------υ-----ίο;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
P-ú---n-i--o pl-siés-e-----chydr-m-í-?
P__ e____ t_ p__________ t____________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Gdje je najbliža pošta?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Poú eínai to plēsiéstero tachydromeío?
Je li daleko do najbliže pošte?
Εί----μ----ά ως τ- --η------ρ- -α-υ-ρ---ί-;
Ε____ μ_____ ω_ τ_ π__________ τ___________
Ε-ν-ι μ-κ-ι- ω- τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-χ-δ-ο-ε-ο-
-------------------------------------------
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
0
Eí--- m--r-á-ōs-to-----i---er-----hy-rom-ío?
E____ m_____ ō_ t_ p__________ t____________
E-n-i m-k-i- ō- t- p-ē-i-s-e-o t-c-y-r-m-í-?
--------------------------------------------
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Je li daleko do najbliže pošte?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Eínai makriá ōs to plēsiéstero tachydromeío?
Gdje je najbliži poštanski sandučić?
Π-ύ-ε-ν-ι--ο πλησ-έστ----γ--μματ-κ--ώτ--;
Π__ ε____ τ_ π__________ γ_______________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο γ-α-μ-τ-κ-β-τ-ο-
-----------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
0
P-ú-eí--i -o----si--ter- gr-mma----bṓ---?
P__ e____ t_ p__________ g_______________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o g-a-m-t-k-b-t-o-
-----------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Gdje je najbliži poštanski sandučić?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Poú eínai to plēsiéstero grammatokibṓtio?
Trebam nekoliko poštanskih marki.
Χρ--ά-ο----μ---κά-γ---μα-ό-η-α.
Χ_________ μ_____ γ____________
Χ-ε-ά-ο-α- μ-ρ-κ- γ-α-μ-τ-σ-μ-.
-------------------------------
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
0
C--e-á--ma--m-r-ká-gr--m-t---ma.
C__________ m_____ g____________
C-r-i-z-m-i m-r-k- g-a-m-t-s-m-.
--------------------------------
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Trebam nekoliko poštanskih marki.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Chreiázomai meriká grammatósēma.
Za razglednicu i pismo.
Γ-----α -ά--α--α- έ-α -ρ-μμ-.
Γ__ μ__ κ____ κ__ έ__ γ______
Γ-α μ-α κ-ρ-α κ-ι έ-α γ-ά-μ-.
-----------------------------
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
0
G-a -ía---r-- --i-é----r-mma.
G__ m__ k____ k__ é__ g______
G-a m-a k-r-a k-i é-a g-á-m-.
-----------------------------
Gia mía kárta kai éna grámma.
Za razglednicu i pismo.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
Gia mía kárta kai éna grámma.
Kolika je poštarina za Ameriku?
Π-σο -ο-τ-ζει --α-γ-αμ--τόσ--ο-----Αμε-ι--;
Π___ κ_______ έ__ γ___________ γ__ Α_______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α γ-α-μ-τ-σ-μ- γ-α Α-ε-ι-ή-
-------------------------------------------
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
0
Pó----o-----i ----gram----s-mo-gia ---rik-?
P___ k_______ é__ g___________ g__ A_______
P-s- k-s-í-e- é-a g-a-m-t-s-m- g-a A-e-i-ḗ-
-------------------------------------------
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Kolika je poštarina za Ameriku?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Póso kostízei éna grammatósēmo gia Amerikḗ?
Koliko je težak paket?
Π-σο ζ-γ---ι-τ---ακέτ-;
Π___ ζ______ τ_ π______
Π-σ- ζ-γ-ζ-ι τ- π-κ-τ-;
-----------------------
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
0
P-s- z--í-e- t--paké-o?
P___ z______ t_ p______
P-s- z-g-z-i t- p-k-t-?
-----------------------
Póso zygízei to pakéto?
Koliko je težak paket?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Póso zygízei to pakéto?
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
Μ-ορ--να----σ-είλω-α--οπορ--ώ-;
Μ____ ν_ τ_ σ_____ α___________
Μ-ο-ώ ν- τ- σ-ε-λ- α-ρ-π-ρ-κ-ς-
-------------------------------
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
0
Mp--ṓ na -- --e-l- ae--po-ikṓ-?
M____ n_ t_ s_____ a___________
M-o-ṓ n- t- s-e-l- a-r-p-r-k-s-
-------------------------------
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Mogu li ga poslati zračnom poštom?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Mporṓ na to steílō aeroporikṓs?
Koliko dugo traje dok stigne?
Πό-ο -- ----ι ----ι--- --ά-ε-;
Π___ θ_ κ____ μ____ ν_ φ______
Π-σ- θ- κ-ν-ι μ-χ-ι ν- φ-ά-ε-;
------------------------------
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
0
Póso t-a-k-nei méc-r- n- -----ei?
P___ t__ k____ m_____ n_ p_______
P-s- t-a k-n-i m-c-r- n- p-t-s-i-
---------------------------------
Póso tha kánei méchri na phtásei?
Koliko dugo traje dok stigne?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Póso tha kánei méchri na phtásei?
Gdje mogu telefonirati?
Πο- -πορώ να----- -ν---ηλε--νη-α;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
P------rṓ-n- --nō é-- -ēleph-nē-a?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Gdje mogu telefonirati?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Gdje je najbliža telefonska govornica?
Πού ε--α- --π--σ------ος--ηλ---ν-κ-- θ-λ---ς;
Π__ ε____ ο π___________ τ__________ θ_______
Π-ύ ε-ν-ι ο π-η-ι-σ-ε-ο- τ-λ-φ-ν-κ-ς θ-λ-μ-ς-
---------------------------------------------
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
0
Poú eínai --p-ēsiés-e-os---lephō-i----t-á-amo-?
P__ e____ o p___________ t___________ t________
P-ú e-n-i o p-ē-i-s-e-o- t-l-p-ō-i-ó- t-á-a-o-?
-----------------------------------------------
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Gdje je najbliža telefonska govornica?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Poú eínai o plēsiésteros tēlephōnikós thálamos?
Imate li telefonske kartice?
Έχ-τ----λ---ρ-ε-;
Έ____ τ__________
Έ-ε-ε τ-λ-κ-ρ-ε-;
-----------------
Έχετε τηλεκάρτες;
0
É-h-te---lekár--s?
É_____ t__________
É-h-t- t-l-k-r-e-?
------------------
Échete tēlekártes?
Imate li telefonske kartice?
Έχετε τηλεκάρτες;
Échete tēlekártes?
Imate li telefonski imenik?
Έχετε-τη---ω--κό-κ-τάλ-γο;
Έ____ τ_________ κ________
Έ-ε-ε τ-λ-φ-ν-κ- κ-τ-λ-γ-;
--------------------------
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
0
É-het---ē-----nikó --t--og-?
É_____ t__________ k________
É-h-t- t-l-p-ō-i-ó k-t-l-g-?
----------------------------
Échete tēlephōnikó katálogo?
Imate li telefonski imenik?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Échete tēlephōnikó katálogo?
Znate li pozivni broj za Austriju?
Ξέρετε τον----ι----λ--ης -η--Α-σ-----;
Ξ_____ τ__ κ_____ κ_____ τ__ Α________
Ξ-ρ-τ- τ-ν κ-δ-κ- κ-ή-η- τ-ς Α-σ-ρ-α-;
--------------------------------------
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
0
X-re-e to-------- -l-s---t-- ----r-a-?
X_____ t__ k_____ k_____ t__ A________
X-r-t- t-n k-d-k- k-ḗ-ē- t-s A-s-r-a-?
--------------------------------------
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Znate li pozivni broj za Austriju?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Xérete ton kōdikó klḗsēs tēs Austrías?
Trenutak, pogledat ću.
Μι--σ--γ--- θ- κοιτά-ω.
Μ__ σ______ θ_ κ_______
Μ-α σ-ι-μ-, θ- κ-ι-ά-ω-
-----------------------
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
0
M-- ---gmḗ,--ha----táxō.
M__ s______ t__ k_______
M-a s-i-m-, t-a k-i-á-ō-
------------------------
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Trenutak, pogledat ću.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Mia stigmḗ, tha koitáxō.
Veza je stalno zauzeta.
Η γρ-------ν-ι -άντα--α------μ-νη.
Η γ_____ ε____ π____ κ____________
Η γ-α-μ- ε-ν-ι π-ν-α κ-τ-ι-η-μ-ν-.
----------------------------------
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
0
Ē -r-mmḗ -ín-i pá-ta--a-e-lē--é-ē.
Ē g_____ e____ p____ k____________
Ē g-a-m- e-n-i p-n-a k-t-i-ē-m-n-.
----------------------------------
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Veza je stalno zauzeta.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Ē grammḗ eínai pánta kateilēmménē.
Koji ste broj birali?
Πο-ον -ρι-μό πή-α-ε;
Π____ α_____ π______
Π-ι-ν α-ι-μ- π-ρ-τ-;
--------------------
Ποιον αριθμό πήρατε;
0
Po-o--a--t--- p-ra-e?
P____ a______ p______
P-i-n a-i-h-ó p-r-t-?
---------------------
Poion arithmó pḗrate?
Koji ste broj birali?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Poion arithmó pḗrate?
Morate prvo birati nulu!
Πρ--ει--ρ--- να ---ε---το-μ-δέ-!
Π_____ π____ ν_ π_____ τ_ μ_____
Π-έ-ε- π-ώ-α ν- π-ρ-τ- τ- μ-δ-ν-
--------------------------------
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
0
P--pei -rṓ-- ----ár--e--o m--é-!
P_____ p____ n_ p_____ t_ m_____
P-é-e- p-ṓ-a n- p-r-t- t- m-d-n-
--------------------------------
Prépei prṓta na párete to mēdén!
Morate prvo birati nulu!
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Prépei prṓta na párete to mēdén!