Kie estas la bushaltejo?
公共汽车--在----?
公____ 在 哪_ ?
公-汽-站 在 哪- ?
------------
公共汽车站 在 哪里 ?
0
gōngg-n---ìc---z-àn---i-n--ǐ?
g_______ q____ z___ z__ n____
g-n-g-n- q-c-ē z-à- z-i n-l-?
-----------------------------
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
Kie estas la bushaltejo?
公共汽车站 在 哪里 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
Kiu buso veturas al la urbocentro?
哪---共汽车 开--市中--?
哪_ 公___ 开_ 市__ ?
哪- 公-汽- 开- 市-心 ?
----------------
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
0
N- -- g--g-òng qì-h--k-- ---g-s---z--ngx-n?
N_ l_ g_______ q____ k__ w___ s__ z________
N- l- g-n-g-n- q-c-ē k-i w-n- s-ì z-ō-g-ī-?
-------------------------------------------
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
Kiu buso veturas al la urbocentro?
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
Kiun linion mi prenu?
我-得--坐 -一路 车-?
我 得 乘_ 哪__ 车 ?
我 得 乘- 哪-路 车 ?
--------------
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
0
W-------é--z---nǎ y-lù--h-?
W_ d_ c_______ n_ y___ c___
W- d- c-é-g-u- n- y-l- c-ē-
---------------------------
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
Kiun linion mi prenu?
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
Ĉu mi devas ŝanĝi?
我-- - 中途换车 吗 ?
我 得 在 中___ 吗 ?
我 得 在 中-换- 吗 ?
--------------
我 得 在 中途换车 吗 ?
0
W---é---i -----tú --à- --ē--a?
W_ d_ z__ z______ h___ c__ m__
W- d- z-i z-ō-g-ú h-à- c-ē m-?
------------------------------
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
Ĉu mi devas ŝanĝi?
我 得 在 中途换车 吗 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
Kie mi devas ŝanĝi?
我 --- ---换车 ?
我 得 在 哪_ 换_ ?
我 得 在 哪- 换- ?
-------------
我 得 在 哪里 换车 ?
0
Wǒ dé--ài nǎlǐ-h-àn-c--?
W_ d_ z__ n___ h___ c___
W- d- z-i n-l- h-à- c-ē-
------------------------
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
Kie mi devas ŝanĝi?
我 得 在 哪里 换车 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
Kiom kostas bileto?
一- 车票 多少- ?
一_ 车_ 多__ ?
一- 车- 多-钱 ?
-----------
一张 车票 多少钱 ?
0
Y--z---g --ēpià- d-ō--ǎ------?
Y_ z____ c______ d______ q____
Y- z-ā-g c-ē-i-o d-ō-h-o q-á-?
------------------------------
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
Kiom kostas bileto?
一张 车票 多少钱 ?
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
Kiom da haltejoj estas ĝis la urbocentro ?
到 市中心 要-----?
到 市__ 要 多__ ?
到 市-心 要 多-站 ?
-------------
到 市中心 要 多少站 ?
0
D-o-s-ì-z-ōngxī------d-ōshǎ--zh--?
D__ s__ z_______ y__ d______ z____
D-o s-ì z-ō-g-ī- y-o d-ō-h-o z-à-?
----------------------------------
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
Kiom da haltejoj estas ĝis la urbocentro ?
到 市中心 要 多少站 ?
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
Vi devas elbusiĝi ĉi-tie.
您 - 在 这- -- 。
您 得 在 这_ 下_ 。
您 得 在 这- 下- 。
-------------
您 得 在 这里 下车 。
0
N-n-d--------èl- -i---hē.
N__ d_ z__ z____ x__ c___
N-n d- z-i z-è-ǐ x-à c-ē-
-------------------------
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
Vi devas elbusiĝi ĉi-tie.
您 得 在 这里 下车 。
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
Vi devas elbusiĝi malantaŭe.
您--须-从 后面-下- 。
您 必_ 从 后_ 下_ 。
您 必- 从 后- 下- 。
--------------
您 必须 从 后面 下车 。
0
Ní---ìxū -ó-g ----iàn -i- ch-.
N__ b___ c___ h______ x__ c___
N-n b-x- c-n- h-u-i-n x-à c-ē-
------------------------------
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
Vi devas elbusiĝi malantaŭe.
您 必须 从 后面 下车 。
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
La sekvanta metroo alvenos post kvin minutoj.
下- 地铁-五---后- 。
下_ 地_ 五__ 后_ 。
下- 地- 五-钟 后- 。
--------------
下趟 地铁 五分钟 后来 。
0
Xi- ---- dì-iě------nzhōn- --u-ái.
X__ t___ d____ w_ f_______ h______
X-à t-n- d-t-ě w- f-n-h-n- h-u-á-.
----------------------------------
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
La sekvanta metroo alvenos post kvin minutoj.
下趟 地铁 五分钟 后来 。
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
La sekvanta tramo alvenos post dek minutoj.
下- -轨电车 十分钟 后- 。
下_ 有___ 十__ 后_ 。
下- 有-电- 十-钟 后- 。
----------------
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
0
Xià--àn- y-- --ǐ di--c-- -hí---n--ōn- -òu dà-.
X__ t___ y__ g__ d______ s__ f_______ h__ d___
X-à t-n- y-u g-ǐ d-à-c-ē s-í f-n-h-n- h-u d-o-
----------------------------------------------
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
La sekvanta tramo alvenos post dek minutoj.
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
La sekvanta buso alvenos post dek kvin minutoj.
下--公共汽车 十-分---到 。
下_ 公___ 十___ 后_ 。
下- 公-汽- 十-分- 后- 。
-----------------
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
0
Xià-tà-g--ō-g-òng--ì-hē -híw- ---z-----hòu---o.
X__ t___ g_______ q____ s____ f_______ h__ d___
X-à t-n- g-n-g-n- q-c-ē s-í-ǔ f-n-h-n- h-u d-o-
-----------------------------------------------
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
La sekvanta buso alvenos post dek kvin minutoj.
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
Kiam la lasta metroo forveturas?
最后一班-地--什么 -候 开 ?
最___ 地_ 什_ 时_ 开 ?
最-一- 地- 什- 时- 开 ?
-----------------
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
0
Z-ì------ bā- ----ě --én---sh-h-u-k-i?
Z_____ y_ b__ d____ s_____ s_____ k___
Z-ì-ò- y- b-n d-t-ě s-é-m- s-í-ò- k-i-
--------------------------------------
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
Kiam la lasta metroo forveturas?
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
Kiam la lasta tramo forveturas?
最-一班 -轨电---么-时候-开-?
最___ 有___ 什_ 时_ 开 ?
最-一- 有-电- 什- 时- 开 ?
-------------------
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
0
Zuì--u yī-b-- yǒ- g----ià---- ----me-s--hòu k-i?
Z_____ y_ b__ y__ g__ d______ s_____ s_____ k___
Z-ì-ò- y- b-n y-u g-ǐ d-à-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
------------------------------------------------
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
Kiam la lasta tramo forveturas?
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
Kiam la lasta buso forveturas?
最--班 公共-- 什- -- 开 ?
最___ 公___ 什_ 时_ 开 ?
最-一- 公-汽- 什- 时- 开 ?
-------------------
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
Z--h---y--b-n --ng--n- q-c-ē---én---s--hò--k-i?
Z_____ y_ b__ g_______ q____ s_____ s_____ k___
Z-ì-ò- y- b-n g-n-g-n- q-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
-----------------------------------------------
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
Kiam la lasta buso forveturas?
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
Ĉu vi havas bileton?
您-有 车票 - ?
您 有 车_ 吗 ?
您 有 车- 吗 ?
----------
您 有 车票 吗 ?
0
Nín-yǒu-ch-p--- m-?
N__ y__ c______ m__
N-n y-u c-ē-i-o m-?
-------------------
Nín yǒu chēpiào ma?
Ĉu vi havas bileton?
您 有 车票 吗 ?
Nín yǒu chēpiào ma?
Bileton? – Ne, mi havas neniun.
车票 - --------。
车_ ? 不_ 我 没_ 。
车- ? 不- 我 没- 。
--------------
车票 ? 不, 我 没有 。
0
C--------B-- w-----y--.
C_______ B__ w_ m______
C-ē-i-o- B-, w- m-i-ǒ-.
-----------------------
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
Bileton? – Ne, mi havas neniun.
车票 ? 不, 我 没有 。
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
Do vi devas pagi monpunon.
那 您 必- ----/罚款 。
那 您 必_ 交 罚____ 。
那 您 必- 交 罚-/-款 。
----------------
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
0
N----n b-xū j-ā--fáj--- fák---.
N_ n__ b___ j___ f_____ f______
N- n-n b-x- j-ā- f-j-n- f-k-ǎ-.
-------------------------------
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.
Do vi devas pagi monpunon.
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.