I don’t know if he loves me.
Нез-а-- дали------е са-а.
Н______ д___ т__ м_ с____
Н-з-а-, д-л- т-ј м- с-к-.
-------------------------
Незнам, дали тој ме сака.
0
N-----m, -a-- t-ј--y--s-k-.
N_______ d___ t__ m__ s____
N-e-n-m- d-l- t-ј m-e s-k-.
---------------------------
Nyeznam, dali toј mye saka.
I don’t know if he loves me.
Незнам, дали тој ме сака.
Nyeznam, dali toј mye saka.
I don’t know if he’ll come back.
Не----- дал--т----е--е---а-и.
Н______ д___ т__ ќ_ с_ в_____
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- с- в-а-и-
-----------------------------
Незнам, дали тој ќе се врати.
0
N-e---m,---l--t-ј----- --e--r-t-.
N_______ d___ t__ k___ s__ v_____
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- s-e v-a-i-
---------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I don’t know if he’ll come back.
Незнам, дали тој ќе се врати.
Nyeznam, dali toј kjye sye vrati.
I don’t know if he’ll call me.
Не-н-м, -ал---о- ќ- -е побара.
Н______ д___ т__ ќ_ м_ п______
Н-з-а-, д-л- т-ј ќ- м- п-б-р-.
------------------------------
Незнам, дали тој ќе ме побара.
0
N-ezn--,-d-li---ј k----m-e -o-a--.
N_______ d___ t__ k___ m__ p______
N-e-n-m- d-l- t-ј k-y- m-e p-b-r-.
----------------------------------
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
I don’t know if he’ll call me.
Незнам, дали тој ќе ме побара.
Nyeznam, dali toј kjye mye pobara.
Maybe he doesn’t love me?
Да-и т-ј -а-ис-ин- -е са-а?
Д___ т__ н________ м_ с____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м- с-к-?
---------------------------
Дали тој навистина ме сака?
0
D-l- toј -avis-in--mye s-ka?
D___ t__ n________ m__ s____
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-e s-k-?
----------------------------
Dali toј navistina mye saka?
Maybe he doesn’t love me?
Дали тој навистина ме сака?
Dali toј navistina mye saka?
Maybe he won’t come back?
Д--- т----ав--т--а--- с- -рат-?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ в_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- в-а-и-
-------------------------------
Дали тој навистина ќе се врати?
0
D-l--toј--a-is--n--k-y- s-e vra--?
D___ t__ n________ k___ s__ v_____
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e v-a-i-
----------------------------------
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Maybe he won’t come back?
Дали тој навистина ќе се врати?
Dali toј navistina kjye sye vrati?
Maybe he won’t call me?
Д--и т-- -ави-т-н---е-ме-по----?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п______
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-б-р-?
--------------------------------
Дали тој навистина ќе ме побара?
0
Da----oј--a-i-t--- --y- -ye-----ra?
D___ t__ n________ k___ m__ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m-e p-b-r-?
-----------------------------------
Dali toј navistina kjye mye pobara?
Maybe he won’t call me?
Дали тој навистина ќе ме побара?
Dali toј navistina kjye mye pobara?
I wonder if he thinks about me.
Се---------, д-ли--ој-м---- -- мен-?
С_ п________ д___ т__ м____ н_ м____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј м-с-и н- м-н-?
------------------------------------
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
0
Sye prash-ov-m- -al- --ј-m-sli-na -y----?
S__ p__________ d___ t__ m____ n_ m______
S-e p-a-h-o-a-, d-l- t-ј m-s-i n- m-e-y-?
-----------------------------------------
Sye prashoovam, dali toј misli na myenye?
I wonder if he thinks about me.
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
Sye prashoovam, dali toј misli na myenye?
I wonder if he has someone else.
Се-пра-у--м--д-л---о- --- --к--а--руг-?
С_ п________ д___ т__ и__ н_____ д_____
С- п-а-у-а-, д-л- т-ј и-а н-к-ј- д-у-а-
---------------------------------------
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
0
S-- -r--ho---------- t-- -m----e--јa--ro-gua?
S__ p__________ d___ t__ i__ n______ d_______
S-e p-a-h-o-a-, d-l- t-ј i-a n-e-o-a d-o-g-a-
---------------------------------------------
Sye prashoovam, dali toј ima nyekoјa droogua?
I wonder if he has someone else.
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
Sye prashoovam, dali toј ima nyekoјa droogua?
I wonder if he lies.
Се----ш-в-м, д-ли -а-е?
С_ п________ д___ л____
С- п-а-у-а-, д-л- л-ж-?
-----------------------
Се прашувам, дали лаже?
0
S-e--r-----v-m- dali-----e?
S__ p__________ d___ l_____
S-e p-a-h-o-a-, d-l- l-ʐ-e-
---------------------------
Sye prashoovam, dali laʐye?
I wonder if he lies.
Се прашувам, дали лаже?
Sye prashoovam, dali laʐye?
Maybe he thinks of me?
Д----тој-навис-и-- ---л- -- м-не?
Д___ т__ н________ м____ н_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а м-с-и н- м-н-?
---------------------------------
Дали тој навистина мисли на мене?
0
D-li t---na---t--- ---l- -- --en--?
D___ t__ n________ m____ n_ m______
D-l- t-ј n-v-s-i-a m-s-i n- m-e-y-?
-----------------------------------
Dali toј navistina misli na myenye?
Maybe he thinks of me?
Дали тој навистина мисли на мене?
Dali toј navistina misli na myenye?
Maybe he has someone else?
Д-ли-тој-на-истин- има н--оја--р--а?
Д___ т__ н________ и__ н_____ д_____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а и-а н-к-ј- д-у-а-
------------------------------------
Дали тој навистина има некоја друга?
0
Da-- toј -a-is-i---i---n-----a--r-og-a?
D___ t__ n________ i__ n______ d_______
D-l- t-ј n-v-s-i-a i-a n-e-o-a d-o-g-a-
---------------------------------------
Dali toј navistina ima nyekoјa droogua?
Maybe he has someone else?
Дали тој навистина има некоја друга?
Dali toј navistina ima nyekoјa droogua?
Maybe he tells me the truth?
Дали--ој --вис-ина -- -аж-в- ---т-н--а?
Д___ т__ н________ ј_ к_____ в_________
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ј- к-ж-в- в-с-и-а-а-
---------------------------------------
Дали тој навистина ја кажува вистината?
0
D-l- --ј -a--st----јa -aʐ-ov- --sti--t-?
D___ t__ n________ ј_ k______ v_________
D-l- t-ј n-v-s-i-a ј- k-ʐ-o-a v-s-i-a-a-
----------------------------------------
Dali toј navistina јa kaʐoova vistinata?
Maybe he tells me the truth?
Дали тој навистина ја кажува вистината?
Dali toј navistina јa kaʐoova vistinata?
I doubt whether he really likes me.
С- --м-ев-м,--али-нав---ин--му с- до-аѓа-.
С_ с________ д___ н________ м_ с_ д_______
С- с-м-е-а-, д-л- н-в-с-и-а м- с- д-п-ѓ-м-
------------------------------------------
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
0
Sye som-y--am- dali----is--n- m----ye-d-pa--m.
S__ s_________ d___ n________ m__ s__ d_______
S-e s-m-y-v-m- d-l- n-v-s-i-a m-o s-e d-p-ѓ-m-
----------------------------------------------
Sye somnyevam, dali navistina moo sye dopaѓam.
I doubt whether he really likes me.
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
Sye somnyevam, dali navistina moo sye dopaѓam.
I doubt whether he’ll write to me.
С----м-е-ам,--а-- -е--и пише.
С_ с________ д___ ќ_ м_ п____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- м- п-ш-.
-----------------------------
Се сомневам, дали ќе ми пише.
0
S---s--ny--am, da----jy- -i-pish-e.
S__ s_________ d___ k___ m_ p______
S-e s-m-y-v-m- d-l- k-y- m- p-s-y-.
-----------------------------------
Sye somnyevam, dali kjye mi pishye.
I doubt whether he’ll write to me.
Се сомневам, дали ќе ми пише.
Sye somnyevam, dali kjye mi pishye.
I doubt whether he’ll marry me.
С---о--е-а----ал- ќе се --ен- -о м-не.
С_ с________ д___ ќ_ с_ о____ с_ м____
С- с-м-е-а-, д-л- ќ- с- о-е-и с- м-н-.
--------------------------------------
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
0
Sy- --m------,--al- --ye--y-----eni so-mye--e.
S__ s_________ d___ k___ s__ o_____ s_ m______
S-e s-m-y-v-m- d-l- k-y- s-e o-y-n- s- m-e-y-.
----------------------------------------------
Sye somnyevam, dali kjye sye oʐyeni so myenye.
I doubt whether he’ll marry me.
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
Sye somnyevam, dali kjye sye oʐyeni so myenye.
Does he really like me?
Д-л--м--с----ви---н----па--м?
Д___ м_ с_ н________ д_______
Д-л- м- с- н-в-с-и-а д-п-ѓ-м-
-----------------------------
Дали му се навистина допаѓам?
0
D-l--m-- --e---v--t--- -o----m?
D___ m__ s__ n________ d_______
D-l- m-o s-e n-v-s-i-a d-p-ѓ-m-
-------------------------------
Dali moo sye navistina dopaѓam?
Does he really like me?
Дали му се навистина допаѓам?
Dali moo sye navistina dopaѓam?
Will he write to me?
Д--и-т-- н----т--а-ќе-м--п-ше?
Д___ т__ н________ ќ_ м_ п____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- м- п-ш-?
------------------------------
Дали тој навистина ќе ми пише?
0
D-----o---a---t--a k----mi-p-s-y-?
D___ t__ n________ k___ m_ p______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- m- p-s-y-?
----------------------------------
Dali toј navistina kjye mi pishye?
Will he write to me?
Дали тој навистина ќе ми пише?
Dali toј navistina kjye mi pishye?
Will he marry me?
Д--и -о----в-----а ќе--- ож-н- -о -ен-?
Д___ т__ н________ ќ_ с_ о____ с_ м____
Д-л- т-ј н-в-с-и-а ќ- с- о-е-и с- м-н-?
---------------------------------------
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
0
D--i---ј n---s----------sye oʐy-n---o my-nye?
D___ t__ n________ k___ s__ o_____ s_ m______
D-l- t-ј n-v-s-i-a k-y- s-e o-y-n- s- m-e-y-?
---------------------------------------------
Dali toј navistina kjye sye oʐyeni so myenye?
Will he marry me?
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
Dali toј navistina kjye sye oʐyeni so myenye?