Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Жа---кы--очт--к--д-?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Jak---ı p-ç-a-kay--?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Ж---н-ы -о--а-а --й-н---ы--ы?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
J--ı-k- --çta-a----i--a-ıspı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Ж------ п---а -щ--и -----?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
J-kı--ı ---t- ----igi--ayda?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Ма-- -----еч-----та ма-ка---ы ----к.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
M-ga--i- neçe-poçta -ark-l--ı k-r--.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Χρειάζομαι μερικά γραμματόσημα.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
п---а--ар-о-кас---чы- ---- жа-- к----ч--.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
poçt- k-r-------(açı- ---)--a-a ka--üç--.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Για μία κάρτα και ένα γράμμα.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Амери---а-почт--к-н-а -у-а-?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
Am--i--ga--o-ta kança-turat?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
П-кет-кан--лы--о-р?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
P--e- ----a-ık-o-r?
P____ k_______ o___
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
Πόσο ζυγίζει το πακέτο;
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
М-н---- а-а-п--т-с---е-ен---нөт- --а---?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Men-an- -b- po-tası -ene---ön-t--a---bı?
M__ a__ a__ p______ m____ j_____ a______
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Ж----н-е-ч--ин к---а---акыт к-рек?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
J--ke--e --y-n--an-a u-ak---k--ek?
J_______ ç____ k____ u_____ k_____
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
К--cы -ер-е- --лса- болот?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
K-ycı --rd----al-am-b----?
K____ j_____ ç_____ b_____
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Кийинки-те----н к---н-сы ка--а?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
K---n-i -----on--a-in--ı--ayd-?
K______ t______ k_______ k_____
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Έχετε τηλεκάρτες;
Т--ефо- к--т---ры-----арбы?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
Te--f-n---------ıŋız ba-b-?
T______ k___________ b_____
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
Έχετε τηλεκάρτες;
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Т-леф-н-кит-п---и- ----ы?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
Tel-fo- k-t-pçe-i- b-r-ı?
T______ k_________ b_____
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο;
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Ав-трия өлкөсү-ү--к--ун-б-лес--б-?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
Av-tr--- ö----ünü- k--u- b-l--i--i?
A_______ ö________ k____ b_________
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Аз-р, ----к--а----р--.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
A---,---- k-r-p --r--.
A____ m__ k____ b_____
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
Μια στιγμή, θα κοιτάξω.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Ли--я------а -о----ес.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
L-ni-- d---m----ş ----.
L_____ d_____ b__ e____
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
Ποιον αριθμό πήρατε;
К---- --мер-- -е---ңиз?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
K--sı--ome--i--er--ŋ--?
K____ n______ t________
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Ποιον αριθμό πήρατε;
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Сиз-ад---нд- нө----те-и--ңиз ке-е-!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
Siz--deg-nde---l-ü -----iŋ-z kere-!
S__ a_______ n____ t________ k_____
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!