Smiješ li već voziti auto?
მან--ნ-ს-ტ-რე-ი- --ლ----უ-ვ---ა--ს?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
m---a--s-t--re----u---ba -k--- -a-v-?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Smiješ li već voziti auto?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Smiješ li već piti alkohol?
ა--ოჰ--ი--დ---ვი--უფლ-ბა უ-ვე გ-ქვ-?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
alk-oho--s--a--v-s u---b--u-'-- ga-v-?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Smiješ li već piti alkohol?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Smiješ li već sam putovati u inostranstvo?
ს-ზ-ვ-რგა-ეთ-მა-ტ- გ-მ-ზ---ებ-ს-უ-ლ----უ--ე -ა--ს?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
saz-h-a--aret--ar-'o g--g--vr-b-s-u--eba --'v-----vs?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Smiješ li već sam putovati u inostranstvo?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
smjeti
ნ--ართ-ა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
nebar-va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
Smijemo li ovdje pušiti?
შ-ი---ბა ---მოვ--ო-?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
shei--le-- -k--ovt-'iot?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
Smijemo li ovdje pušiti?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sheidzleba ak movts'iot?
Smije li se ovdje pušiti?
აქ -ო--ვ--შეი-ლ-ბ-?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
a- mot-'-v- -h--d-l-ba?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
Smije li se ovdje pušiti?
აქ მოწევა შეიძლება?
ak mots'eva sheidzleba?
Smije li se platiti kreditnom karticom?
ს-კ---ი-ო--ა-ათ-თ --და-და შე-ა-ლ---ლი-?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
sak'r-dit-- b--atit------hd--s--sa---ebel-a?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Smije li se platiti kreditnom karticom?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Smije li se platiti čekom?
ჩეკი---ადახ----ეს-ძ--ბელ--?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
c-ek'-t--------a-sh---dz-ebel-a?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Smije li se platiti čekom?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Smije li se platiti samo gotovinom?
მხოლ-----ღ-ი---ლით გადახდ-ა------ლებელი?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
m-h--o- -ag----p---t ---ak--a---h-----lebeli?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Smije li se platiti samo gotovinom?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Smijem li telefonirati?
შეიძლ--ა ე-თი-დ-----ო?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
sheidzle-a-ert--d---e---?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
Smijem li telefonirati?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
sheidzleba erti davrek'o?
Smijem li nešto pitati?
შ-იძლ-ბა რა------კი--ო?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
sh---zl--a r-gha-s-vik--t-h-?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
Smijem li nešto pitati?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sheidzleba raghats vik'itkho?
Smijem li nešto reći?
შეიძლებ--რა-ა- ვთქვა?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
sh-i-zl--a-ra-h--s vtk--?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
Smijem li nešto reći?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
sheidzleba raghats vtkva?
On ne smije spavati u parku.
მას --რ-შ- ძ-ლ-ს-უ--ე-- არ -ქვს.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mas -'a-k---i-dzil-s--pleba-ar--k--.
m__ p________ d_____ u_____ a_ a____
m-s p-a-k-s-i d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
------------------------------------
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
On ne smije spavati u parku.
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
On ne smije spavati u autu.
მ---------აში ძ-ლ-ს--ფლე----რ-ა---.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mas-mankana------il-s --le-- a- ak--.
m__ m_________ d_____ u_____ a_ a____
m-s m-n-a-a-h- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-------------------------------------
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
On ne smije spavati u autu.
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
On ne smije spavati na željezničkoj stanici.
მა- -ადგუ--ე -ი-ი- უფლ-ბ- ა- -ქვ-.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
m-- s------e --i-i--up-e-- a---kv-.
m__ s_______ d_____ u_____ a_ a____
m-s s-d-u-z- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-----------------------------------
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
On ne smije spavati na željezničkoj stanici.
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Smijemo li sjesti?
შ--ძ-ე-- და--ხ---?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
s-e--z--b-----skh-et?
s_________ d_________
s-e-d-l-b- d-v-k-d-t-
---------------------
sheidzleba davskhdet?
Smijemo li sjesti?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba davskhdet?
Smijemo li dobiti jelovnik?
შ--ძლ--ა--ენ----ო--იტ--ო-?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
she-d--e-a-meniu -o--i-'a-ot?
s_________ m____ m___________
s-e-d-l-b- m-n-u m-g-i-'-n-t-
-----------------------------
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Smijemo li dobiti jelovnik?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Možemo li platiti odvojeno?
შ--ძ-ებ--ც----ალ-ე -ადა-----ოთ?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
s-ei--l-b- t-al--sal--e----a-ikh---t?
s_________ t___________ g____________
s-e-d-l-b- t-a---s-l-'- g-d-v-k-a-o-?
-------------------------------------
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?
Možemo li platiti odvojeno?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?