短语手册

zh 形容词2   »   nl Bijvoeglijke naamwoorden 2

79[七十九]

形容词2

形容词2

79 [negenenzeventig]

Bijvoeglijke naamwoorden 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 荷兰语 播放 更多
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 I- h-b-----blauw- ju-k-aan. I_ h__ e__ b_____ j___ a___ I- h-b e-n b-a-w- j-r- a-n- --------------------------- Ik heb een blauwe jurk aan. 0
我 穿着 一件 红色的 衣服 。 I- h-b---n ro-e ju---a-n. I_ h__ e__ r___ j___ a___ I- h-b e-n r-d- j-r- a-n- ------------------------- Ik heb een rode jurk aan. 0
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 I----- e-n--ro--- --rk-aan. I_ h__ e__ g_____ j___ a___ I- h-b e-n g-o-n- j-r- a-n- --------------------------- Ik heb een groene jurk aan. 0
我 买 一个 黑色的 手提包 。 Ik-k-op e-- z--rt- t--. I_ k___ e__ z_____ t___ I- k-o- e-n z-a-t- t-s- ----------------------- Ik koop een zwarte tas. 0
我 买 一个 棕色的 手提包 。 Ik k-o- e-n-b--i-- -as. I_ k___ e__ b_____ t___ I- k-o- e-n b-u-n- t-s- ----------------------- Ik koop een bruine tas. 0
我 买 一个 白色的 手提包 。 Ik --o- ee- -itte ta-. I_ k___ e__ w____ t___ I- k-o- e-n w-t-e t-s- ---------------------- Ik koop een witte tas. 0
我 需要 一辆 新汽车 。 I- -e----n nie--e auto nodi-. I_ h__ e__ n_____ a___ n_____ I- h-b e-n n-e-w- a-t- n-d-g- ----------------------------- Ik heb een nieuwe auto nodig. 0
我 需要 一辆 跑得快的 汽车 Ik h-- een --ell---u-----d--. I_ h__ e__ s_____ a___ n_____ I- h-b e-n s-e-l- a-t- n-d-g- ----------------------------- Ik heb een snelle auto nodig. 0
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 I- h-- een ----orta-e-e --t- --d--. I_ h__ e__ c___________ a___ n_____ I- h-b e-n c-m-o-t-b-l- a-t- n-d-g- ----------------------------------- Ik heb een comfortabele auto nodig. 0
那 上面 住着 一位 老女士 。 Da-r-b-ve---oont e-n ou-- ----w. D___ b____ w____ e__ o___ v_____ D-a- b-v-n w-o-t e-n o-d- v-o-w- -------------------------------- Daar boven woont een oude vrouw. 0
那 上面 住着 一位 胖女士 。 Da-r-bo-en-w---- een d-k-e---o--. D___ b____ w____ e__ d____ v_____ D-a- b-v-n w-o-t e-n d-k-e v-o-w- --------------------------------- Daar boven woont een dikke vrouw. 0
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 Da-r-b-------w--nt -e- n---w-gie-i-e vro-w. D___ b______ w____ e__ n____________ v_____ D-a- b-n-d-n w-o-t e-n n-e-w-g-e-i-e v-o-w- ------------------------------------------- Daar beneden woont een nieuwsgierige vrouw. 0
我们的 客人 是 友好的 人 。 On-e--a--en-w--en----dige-me--e-. O___ g_____ w____ a______ m______ O-z- g-s-e- w-r-n a-r-i-e m-n-e-. --------------------------------- Onze gasten waren aardige mensen. 0
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 On-e g-sten-w-re--------de -ens--. O___ g_____ w____ b_______ m______ O-z- g-s-e- w-r-n b-l-e-d- m-n-e-. ---------------------------------- Onze gasten waren beleefde mensen. 0
我们的 客人 是 很有趣的 人 。 On----a--e- w------n---e--a--- me-sen. O___ g_____ w____ i___________ m______ O-z- g-s-e- w-r-n i-t-r-s-a-t- m-n-e-. -------------------------------------- Onze gasten waren interessante mensen. 0
我 有可爱的 孩子 。 Ik h-b-l-e-e ki---r--. I_ h__ l____ k________ I- h-b l-e-e k-n-e-e-. ---------------------- Ik heb lieve kinderen. 0
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 M-a--de b---- h--be--b-utal- -in-e-e-. M___ d_ b____ h_____ b______ k________ M-a- d- b-r-n h-b-e- b-u-a-e k-n-e-e-. -------------------------------------- Maar de buren hebben brutale kinderen. 0
您的 孩子 乖 吗 ? Z--n -w-kin----n -raaf? Z___ u_ k_______ b_____ Z-j- u- k-n-e-e- b-a-f- ----------------------- Zijn uw kinderen braaf? 0

一种语言,多种变体

即便我们只说一种语言,那也是在说多种语言。 因为没有任何一种语言是一个封闭系统。 每种语言都展示了许多不同层面。 语言是个有生命力的体系。 说话者总是让自己顺应于谈话对象。 因而人们改变自己所说的语言。 语言的变体以多种形式出现。 比如,每种语言都有自己的历史。 它曾经改变过,并且还会继续改变。 比如人们发现,老年人说的话和年轻人不太一样。 大多数语言也都各有着多种方言。 但许多方言使用者能够适应他们所在的环境。 某种情况下他们也会说标准语言。 不同的社会群体有着不同的语言。 比如,青少年俚语或猎人行话就是例子。 大多数人在职场上说着和在家里不一样的话。 许多人在工作时也使用专业术语。 差异性还体现在口语和书面语上。 口语通常比书面语简单得多。 这两者的差异可以非常大。 尤其是当书面语很长时间都没有改变时。 那么说话者就必须首先学会使用这种语言的书面形式。 男人和女人的语言也常常有所不同。 在西方社会,男女之间语言差异并不算大。 但是也有些国家,女人说着和男人很不一样的话。 在某些文化里,礼貌用语有专属的语言形式。 因而讲话一点都不轻松! 人们必须在说话时同时注意许多不同的事......