短语手册

zh 形容词2   »   da Adjektiver 2

79[七十九]

形容词2

形容词2

79 [nioghalvfjerds]

Adjektiver 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 丹麦语 播放 更多
我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 J---h----n-blå ----e på. J__ h__ e_ b__ k____ p__ J-g h-r e- b-å k-o-e p-. ------------------------ Jeg har en blå kjole på. 0
我 穿着 一件 红色的 衣服 。 J-g -ar--- --d k-ole -å. J__ h__ e_ r__ k____ p__ J-g h-r e- r-d k-o-e p-. ------------------------ Jeg har en rød kjole på. 0
我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 Je--h-r en --øn--j--e -å. J__ h__ e_ g___ k____ p__ J-g h-r e- g-ø- k-o-e p-. ------------------------- Jeg har en grøn kjole på. 0
我 买 一个 黑色的 手提包 。 J-- ----r--- so----a--e. J__ k____ e_ s___ t_____ J-g k-b-r e- s-r- t-s-e- ------------------------ Jeg køber en sort taske. 0
我 买 一个 棕色的 手提包 。 Jeg-kø-e-----b--n------. J__ k____ e_ b___ t_____ J-g k-b-r e- b-u- t-s-e- ------------------------ Jeg køber en brun taske. 0
我 买 一个 白色的 手提包 。 Jeg-k--e- -- h--d tas-e. J__ k____ e_ h___ t_____ J-g k-b-r e- h-i- t-s-e- ------------------------ Jeg køber en hvid taske. 0
我 需要 一辆 新汽车 。 Jeg -a- bru- fo--en-n- -il. J__ h__ b___ f__ e_ n_ b___ J-g h-r b-u- f-r e- n- b-l- --------------------------- Jeg har brug for en ny bil. 0
我 需要 一辆 跑得快的 汽车 J-g-ha---ru- for-en -urt-g-b--. J__ h__ b___ f__ e_ h_____ b___ J-g h-r b-u- f-r e- h-r-i- b-l- ------------------------------- Jeg har brug for en hurtig bil. 0
我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 J-g -ar--rug f-r-e- --mf-r-a--- -il. J__ h__ b___ f__ e_ k__________ b___ J-g h-r b-u- f-r e- k-m-o-t-b-l b-l- ------------------------------------ Jeg har brug for en komfortabel bil. 0
那 上面 住着 一位 老女士 。 Deropp- bo---er en ga-m-l-k--nd-. D______ b__ d__ e_ g_____ k______ D-r-p-e b-r d-r e- g-m-e- k-i-d-. --------------------------------- Deroppe bor der en gammel kvinde. 0
那 上面 住着 一位 胖女士 。 D---ppe bo- der--n --- kvi-d-. D______ b__ d__ e_ t__ k______ D-r-p-e b-r d-r e- t-k k-i-d-. ------------------------------ Deroppe bor der en tyk kvinde. 0
那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 D---ed----- -er-e--nys---ri---vind-. D______ b__ d__ e_ n________ k______ D-r-e-e b-r d-r e- n-s-e-r-g k-i-d-. ------------------------------------ Dernede bor der en nysgerrig kvinde. 0
我们的 客人 是 友好的 人 。 Vores ---ter--------- -e-ne-k--. V____ g_____ v__ r___ m_________ V-r-s g-s-e- v-r r-r- m-n-e-k-r- -------------------------------- Vores gæster var rare mennesker. 0
我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 V-r----æs-er-var-hø-l----m----s--r. V____ g_____ v__ h______ m_________ V-r-s g-s-e- v-r h-f-i-e m-n-e-k-r- ----------------------------------- Vores gæster var høflige mennesker. 0
我们的 客人 是 很有趣的 人 。 V-res gæ--e--v------e-e-sa--- ---n--k--. V____ g_____ v__ i___________ m_________ V-r-s g-s-e- v-r i-t-r-s-a-t- m-n-e-k-r- ---------------------------------------- Vores gæster var interessante mennesker. 0
我 有可爱的 孩子 。 Jeg ------d--b--n. J__ h__ s___ b____ J-g h-r s-d- b-r-. ------------------ Jeg har søde børn. 0
但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 M-n nabo--ne -a- f-æk-e bø-n. M__ n_______ h__ f_____ b____ M-n n-b-e-n- h-r f-æ-k- b-r-. ----------------------------- Men naboerne har frække børn. 0
您的 孩子 乖 吗 ? E----n---ø-n-arti-e? E_ d___ b___ a______ E- d-n- b-r- a-t-g-? -------------------- Er dine børn artige? 0

一种语言,多种变体

即便我们只说一种语言,那也是在说多种语言。 因为没有任何一种语言是一个封闭系统。 每种语言都展示了许多不同层面。 语言是个有生命力的体系。 说话者总是让自己顺应于谈话对象。 因而人们改变自己所说的语言。 语言的变体以多种形式出现。 比如,每种语言都有自己的历史。 它曾经改变过,并且还会继续改变。 比如人们发现,老年人说的话和年轻人不太一样。 大多数语言也都各有着多种方言。 但许多方言使用者能够适应他们所在的环境。 某种情况下他们也会说标准语言。 不同的社会群体有着不同的语言。 比如,青少年俚语或猎人行话就是例子。 大多数人在职场上说着和在家里不一样的话。 许多人在工作时也使用专业术语。 差异性还体现在口语和书面语上。 口语通常比书面语简单得多。 这两者的差异可以非常大。 尤其是当书面语很长时间都没有改变时。 那么说话者就必须首先学会使用这种语言的书面形式。 男人和女人的语言也常常有所不同。 在西方社会,男女之间语言差异并不算大。 但是也有些国家,女人说着和男人很不一样的话。 在某些文化里,礼貌用语有专属的语言形式。 因而讲话一点都不轻松! 人们必须在说话时同时注意许多不同的事......