大和小
పెద్-ది---ియ---ి----ి
పె___ మ__ చి___
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
P----di-mariy- --n--di
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
大和小
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
大象 是 大的 。
ఏన--ు-పెద్దగా ఉంటుంది
ఏ__ పె___ ఉం__
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ē---u---ddagā-----n-i
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
大象 是 大的 。
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
老鼠 是 小的 。
ఎ-ు- చ--్----- -ం-ు--ి
ఎ__ చి____ ఉం__
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
E-u---c-n-----------ndi
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
老鼠 是 小的 。
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
黑暗的 和 明亮的
చ------ెల-గు
చీ______
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
C-ka---v--ugu
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
黑暗的 和 明亮的
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
黑夜 是 黑暗的
ర--్ర- -ీకట--ా -ం-ు-ది
రా__ చీ___ ఉం__
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
R-----c--a--g- --ṭu--i
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
黑夜 是 黑暗的
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
白天 是 明亮的
పగల- వ-ల--ు-ు వ-దజి-్ము-ు---ం-ి
ప__ వె___ వె_______
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
P-galu--e--tu-u-v--a-im'--tu-ṭ---i
P_____ v_______ v_________________
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
白天 是 明亮的
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
年老的 和 年轻的 。
ముసల--పడుచు
ము______
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
M-sal--paḍ-cu
M____________
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
年老的 和 年轻的 。
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
我们的 外祖父/祖父 很老 。
మా -ా-గా---చ-లా -ుస-- --రు
మా తా___ చా_ ము__ వా_
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
M- t-t-gāru c-l- mu-ali vā-u
M_ t_______ c___ m_____ v___
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
我们的 外祖父/祖父 很老 。
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
70年前 他 还是 年轻的 。
70 --్- క్-ి-ం---న------పడ--ు-ానే ----ారు
7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
7-------k-ita- ā-an--i--- p----u-ān---n---u
7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
70年前 他 还是 年轻的 。
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
美丽的 和 丑的
అం-ం-కుర-పి
అం_____
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
A-da---u--pi
A___________
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
美丽的 和 丑的
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
这只 蝴蝶 是 美丽的 。
స-తాక---ిలు- --దంగా ---ి
సీ______ అం__ ఉం_
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
Sītāk--a--l-k- -nd-----un-i
S_____________ a______ u___
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
这只 蝴蝶 是 美丽的 。
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
这只 蜘蛛 是 难看的 。
స--ీ-ు క-రూ-ి-- ఉ-ది
సా__ కు___ ఉం_
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
Sāl-ḍ----r---g- u-di
S_____ k_______ u___
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
这只 蜘蛛 是 难看的 。
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
胖的和瘦的
ల-వు----నం
లా_____
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
L----s--n-ṁ
L__________
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
胖的和瘦的
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
100公斤的 女人 挺胖的 。
వంద --ల-లు -ూ-ే------లావ--- ఉ-్-ట్----ె-్క
వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Va--- -i-ō-u--ū-ē āḍ----lāv--ā -n-aṭ---le--a
V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
100公斤的 女人 挺胖的 。
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
50公斤的 男人 挺瘦的 。
య-భై-క--ో-ు -ూగ- -ొగవ-డు స-్న-ా---్-ట్-- ల-క-క
యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Yā-h-i-kil-lu-tūg-----av-ḍu--ann-------a--- -ek-a
Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
50公斤的 男人 挺瘦的 。
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
贵的 和 便宜的
ఖరీద--చవక
ఖ______
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
Kharīd---av--a
K_____________
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
贵的 和 便宜的
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
这辆 轿车 挺贵的 。
కా-ు---ీదై--ి
కా_ ఖ____
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
Kār- -ha----inadi
K___ k___________
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
这辆 轿车 挺贵的 。
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
这张 报纸 挺便宜的 。
సమా--రప--ర--చ-----ి
స______ చ____
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
S--ā-ārapa-r-ṁ -----ai--di
S_____________ c__________
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
这张 报纸 挺便宜的 。
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi