短语手册

zh 环城一游   »   tr Şehir turu

42[四十二]

环城一游

环城一游

42 [kırk iki]

Şehir turu

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 土耳其语 播放 更多
星期日 有 集市 吗 ? /市场 是 开着 的 吗 ? P--ary-r- P-z-------er- açık-m-? P________ P____ g______ a___ m__ P-z-r-e-i P-z-r g-n-e-i a-ı- m-? -------------------------------- Pazaryeri Pazar günleri açık mı? 0
展览会 星期一 开放 吗 ? Fu-r P---r---- gü-leri-aç-- mı? F___ P________ g______ a___ m__ F-a- P-z-r-e-i g-n-e-i a-ı- m-? ------------------------------- Fuar Pazartesi günleri açık mı? 0
展览会 星期二 开放 吗 ? Se-g--Sa---g-n---i-a-ı- m-? S____ S___ g______ a___ m__ S-r-i S-l- g-n-e-i a-ı- m-? --------------------------- Sergi Salı günleri açık mı? 0
动物园 星期三 开放 吗 ? Hayv-nat ----e-i --rş---- gü-le----ç-k---? H_______ B______ Ç_______ g______ a___ m__ H-y-a-a- B-h-e-i Ç-r-a-b- g-n-e-i a-ı- m-? ------------------------------------------ Hayvanat Bahçesi Çarşamba günleri açık mı? 0
博物馆 星期四 开放 吗 ? M--e---rş-mbe ---l-ri-açık-mı? M___ P_______ g______ a___ m__ M-z- P-r-e-b- g-n-e-i a-ı- m-? ------------------------------ Müze Perşembe günleri açık mı? 0
画廊 星期五 开放 吗 ? Ga--ri Cuma --n-e-- a-ı- m-? G_____ C___ g______ a___ m__ G-l-r- C-m- g-n-e-i a-ı- m-? ---------------------------- Galeri Cuma günleri açık mı? 0
可以 照相 吗 ? Res-m-çe-meye-izin-----mı? R____ ç______ i___ v__ m__ R-s-m ç-k-e-e i-i- v-r m-? -------------------------- Resim çekmeye izin var mı? 0
必须 买 门票 吗 ? G---ş ücre-- --e-ek ge-ek--o-m-? G____ ü_____ ö_____ g___________ G-r-ş ü-r-t- ö-e-e- g-r-k-y-r-u- -------------------------------- Giriş ücreti ödemek gerekiyormu? 0
门票 多少 钱 ? Gir----c--ti--e ---ar? G____ ü_____ n_ k_____ G-r-ş ü-r-t- n- k-d-r- ---------------------- Giriş ücreti ne kadar? 0
对 团体 有 优惠 吗 ? Gr---ar----n--i- i---r-m va--m-? G______ i___ b__ i______ v__ m__ G-u-l-r i-i- b-r i-d-r-m v-r m-? -------------------------------- Gruplar için bir indirim var mı? 0
对 儿童 有 优惠 吗 ? Ç-c-k-ar--çin---r---d---m va---ı? Ç_______ i___ b__ i______ v__ m__ Ç-c-k-a- i-i- b-r i-d-r-m v-r m-? --------------------------------- Çocuklar için bir indirim var mı? 0
对 大学生 有 优惠 吗 ? Ü--ver-ite--ğre--ile-i-için bi- ---i--m var---? Ü_________ ö__________ i___ b__ i______ v__ m__ Ü-i-e-s-t- ö-r-n-i-e-i i-i- b-r i-d-r-m v-r m-? ----------------------------------------------- Üniversite öğrencileri için bir indirim var mı? 0
这座 大楼 是做什么用的? Bu-ne -in--ı? B_ n_ b______ B- n- b-n-s-? ------------- Bu ne binası? 0
这座 大楼 建 了 多少年 了 ? Bi-a -e -a-a- -s--? B___ n_ k____ e____ B-n- n- k-d-r e-k-? ------------------- Bina ne kadar eski? 0
谁 建 的 这座 大楼 ? B-nay- ----ya-t-? B_____ k__ y_____ B-n-y- k-m y-p-ı- ----------------- Binayı kim yaptı? 0
我 对 建筑 很 感兴趣 。 B------ar-ı-l- -l---e--yor-m. B__ m_________ i_____________ B-n m-m-r-ı-l- i-g-l-n-y-r-m- ----------------------------- Ben mimarlıkla ilgileniyorum. 0
我 对 艺术 很 感兴趣 。 Ben --na- i-e ilg--en--o-u-. B__ s____ i__ i_____________ B-n s-n-t i-e i-g-l-n-y-r-m- ---------------------------- Ben sanat ile ilgileniyorum. 0
我 对 绘画 很 感兴趣 。 R-si--il--i-gi--ni-----. R____ i__ i_____________ R-s-m i-e i-g-l-n-y-r-m- ------------------------ Resim ile ilgileniyorum. 0

快语言,慢语言

全世界有6000多种语言。 它们都有着相同的功能。 就是帮助我们交换信息。 然而信息交换的方式却各有各的不同。 这是因为各种语言都按各自的规律发挥作用。 而且,每种语言说话的语速也各有不同。 语言学家在各研究中证实了这一点。 研究实验将短文翻译成多种语言。 这些文章由母语者大声朗读。 从中得出的实验结果很明确。 日语和西班牙语是语速最快的语言。 这两种语言每秒钟差不多讲8个音节。 中国人讲话的语速显然更慢。 汉语每秒钟只讲5个音节。 语速快慢取决于音节的复杂程度。 音节越复杂,说得就越久。 比如,德语里每个音节包含三个音素。 因此德语说起来相对较慢。 说话语速快并不意味着能表达得更多。 而是恰恰相反! 在说得快的音节里只包含着少量信息。 尽管日本人说话快,但是只能传达少量内容。 相反,“慢”汉语以只言片语就能表达大量信息。 英语的音节也同样蕴含许多信息。 有趣的是:这几种语言几乎有着同等效率! 也就是说,说话语速越慢的,传达的信息就越多。 而说话语速越快的,就需要更多词语。 到最后,几乎谁都同时抵达了目的地......