คำศัพท์

เรียนรู้คำวิเศษณ์ – ปัญจาป

cms/adverbs-webp/154535502.webp
ਜਲਦੀ
ਇੱਥੇ ਜਲਦੀ ਇੱਕ ਵਾਣਿਜਿਕ ਇਮਾਰਤ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾਵੇਗੀ।
Jaladī
ithē jaladī ika vāṇijika imārata khōl‘hī jāvēgī.
เร็ว ๆ นี้
อาคารพาณิชย์จะถูกเปิดที่นี่เร็ว ๆ นี้
cms/adverbs-webp/138692385.webp
ਕਿਸੇ ਥਾਂ
ਇੱਕ ਖਰਗੋਸ਼ ਕਿਸੇ ਥਾਂ ਛੁਪਾ ਹੈ।
Kisē thāṁ
ika kharagōśa kisē thāṁ chupā hai.
ที่ใดที่หนึ่ง
กระต่ายซ่อนตัวที่ใดที่หนึ่ง
cms/adverbs-webp/133226973.webp
ਬੱਸ
ਉਹ ਬੱਸ ਜਾਗ ਗਈ।
Basa
uha basa jāga ga‘ī.
เพียง
เธอเพิ่งตื่น
cms/adverbs-webp/71670258.webp
ਕੱਲਾਂ
ਕੱਲਾਂ ਬਹੁਤ ਵਰਖਾ ਪਈ ਸੀ।
Kalāṁ
kalāṁ bahuta varakhā pa‘ī sī.
เมื่อวาน
ฝนตกหนักเมื่อวาน
cms/adverbs-webp/67795890.webp
ਵਿੱਚ
ਉਹ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਛਾਲ ਮਾਰਦੇ ਹਨ।
Vica
uha pāṇī vica chāla māradē hana.
ลงไป
พวกเขากระโดดลงไปในน้ำ
cms/adverbs-webp/78163589.webp
ਲਗਭਗ
ਮੈਂ ਲਗਭਗ ਮਾਰ ਗਿਆ!
Lagabhaga
maiṁ lagabhaga māra gi‘ā!
เกือบ ๆ
ฉันยิงเกือบ ๆ!
cms/adverbs-webp/167483031.webp
ਉੱਪਰ
ਉੱਪਰ, ਦ੍ਰਿਸ਼ ਬਹੁਤ ਖੂਬਸੂਰਤ ਹੈ।
Upara
upara, driśa bahuta khūbasūrata hai.
ด้านบน
ด้านบนมีทิวทัศน์ที่ดี
cms/adverbs-webp/166784412.webp
ਕਦੀ
ਤੁਸੀਂ ਕਦੀ ਸਟਾਕ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਪੈਸੇ ਖੋ ਦਿੱਤੇ ਹੋ?
Kadī
tusīṁ kadī saṭāka vica āpaṇē sārē paisē khō ditē hō?
เคย
คุณเคยสูญเสียเงินทั้งหมดในหุ้นหรือไม่?
cms/adverbs-webp/178180190.webp
ਉੱਥੇ
ਉੱਥੇ ਜਾਓ, ਫਿਰ ਮੁੜ ਪੁੱਛੋ।
Uthē
uthē jā‘ō, phira muṛa puchō.
ที่นั่น
ไปที่นั่น, แล้วถามอีกครั้ง
cms/adverbs-webp/124269786.webp
ਘਰ
ਸਿੱਪਾਹੀ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਘਰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।
Ghara
sipāhī āpaṇē parivāra nū ghara jāṇā cāhudā hai.
ที่บ้าน
ทหารต้องการกลับบ้านเพื่อครอบครัวของเขา
cms/adverbs-webp/172832880.webp
ਬਹੁਤ
ਬੱਚਾ ਬਹੁਤ ਭੂਖਾ ਹੈ।
Bahuta
bacā bahuta bhūkhā hai.
มาก
เด็กน้อยหิวมาก
cms/adverbs-webp/142768107.webp
ਕਦੀ ਨਹੀਂ
ਇਕ ਨੂੰ ਕਦੀ ਨਹੀਂ ਹਾਰ ਮੰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ।
Kadī nahīṁ
ika nū kadī nahīṁ hāra manī cāhīdī.
ไม่เคย
คนควรไม่เคยยอมแพ้