Време ће можда сутра бити боље.
ኩነታ--ኣ-ር --ሕ--ናል-ት --------።
ኩ___ ኣ__ ጽ__ ም____ ክ____ እ__
ኩ-ታ- ኣ-ር ጽ-ሕ ም-ል-ት ክ-ሓ-ሽ እ-።
----------------------------
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
0
k-n-tati-a---i ------ḥi-minal-bati k-m--̣ayishi---u።
k_______ a____ t_______ m_________ k__________ i___
k-n-t-t- a-e-i t-’-b-h-i m-n-l-b-t- k-m-h-a-i-h- i-u-
-----------------------------------------------------
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
Време ће можда сутра бити боље.
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
Одакле знате то?
ካበይ ፈሊ---?
ካ__ ፈ_____
ካ-ይ ፈ-ጥ-ሞ-
----------
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
0
k---y- felīt’-k--o?
k_____ f___________
k-b-y- f-l-t-i-u-o-
-------------------
kabeyi felīt’ikumo?
Одакле знате то?
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
kabeyi felīt’ikumo?
Ја се надам да ће бити боље.
ተ--‘ገብ--ክ--የ-።
ተ______ ክ_____
ተ-ፋ-ገ-ር ክ-ሓ-ሽ-
--------------
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
0
tes--a‘g--iri -im--̣-y--hi።
t____________ k___________
t-s-f-‘-e-i-i k-m-h-a-e-h-።
---------------------------
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
Ја се надам да ће бити боље.
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
Он долази сасвим сигурно.
ብ--ጽ -መ-- ---።
ብ___ ክ___ እ_ ።
ብ-ጉ- ክ-ጽ- እ- ።
--------------
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
0
b--iguts---k-m-ts’--i i-u-።
b_________ k_________ i__ ።
b-r-g-t-’- k-m-t-’-’- i-u ።
---------------------------
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
Он долази сасвим сигурно.
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
Да ли је то сигурно?
ር-ጽ -ዩ?
ር__ ድ__
ር-ጽ ድ-?
-------
ርጉጽ ድዩ?
0
r-g-ts’i---y-?
r_______ d____
r-g-t-’- d-y-?
--------------
riguts’i diyu?
Да ли је то сигурно?
ርጉጽ ድዩ?
riguts’i diyu?
Знам да он долази.
ንሱ ---መጽእ-ፈሊ- -ሎ--።
ን_ ከ_____ ፈ__ ኣ__ ።
ን- ከ-ዝ-ጽ- ፈ-ጠ ኣ-ኹ ።
-------------------
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
0
nis------z-m--s---i-----t’e-alo--u ።
n___ k_____________ f______ a____ ።
n-s- k-m-z-m-t-’-’- f-l-t-e a-o-̱- ።
------------------------------------
nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።
Знам да он долази.
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።
Он ће сигурно назвати.
ብር-ጽ-ክድው--ኢዩ።
ብ___ ክ___ ኢ__
ብ-ግ- ክ-ው- ኢ-።
-------------
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
0
b---g---’- -id--i-- īy-።
b_________ k_______ ī___
b-r-g-t-’- k-d-w-l- ī-u-
------------------------
birigits’i kidiwili īyu።
Он ће сигурно назвати.
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
birigits’i kidiwili īyu።
Стварно?
ና--ብ--?
ና_ ብ___
ና- ብ-ቂ-
-------
ናይ ብሓቂ?
0
na-i -i--a-’ī?
n___ b_______
n-y- b-h-a-’-?
--------------
nayi biḥak’ī?
Стварно?
ናይ ብሓቂ?
nayi biḥak’ī?
Ја верујем да ће назвати.
ከ----ል-ይ-ምን‘-።
ከ_____ ይ______
ከ-ዝ-ው- ይ-ም-‘-።
--------------
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
0
k-miz------- yi--mi---ye።
k___________ y___________
k-m-z-d-w-l- y-’-m-n-‘-e-
-------------------------
kemizidiwili yi’amini‘ye።
Ја верујем да ће назвати.
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
kemizidiwili yi’amini‘ye።
Вино је сигурно старо.
እ- --ት ብ--ጽ-ያ-----እ-።
እ_ ነ__ ብ___ ያ ቀ__ እ__
እ- ነ-ት ብ-ጉ- ያ ቀ-ም እ-።
---------------------
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
0
i-- neb--- --ri-u-s’--ya--’-de-i--y-።
i__ n_____ b_________ y_ k______ i___
i-ī n-b-t- b-r-g-t-’- y- k-e-e-i i-u-
-------------------------------------
itī nebīti biriguts’i ya k’edemi iyu።
Вино је сигурно старо.
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
itī nebīti biriguts’i ya k’edemi iyu።
Знате ли то сигурно?
ብ--ክ--ት-ልጡ--ኹ-?
ብ____ ት___ ዲ___
ብ-ኽ-ል ት-ል- ዲ-ም-
---------------
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
0
b---ẖi-ili t-fel-t----ī---mi?
b_________ t________ d______
b-t-h-i-i-i t-f-l-t-u d-h-u-i-
------------------------------
bitiẖikili tifelit’u dīẖumi?
Знате ли то сигурно?
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
bitiẖikili tifelit’u dīẖumi?
Ја претпостављам да је старо.
ኣረ-ት’---ብ- -ምት --ኒ ።
ኣ_____ ዝ__ ግ__ ኣ__ ።
ኣ-ጊ-’- ዝ-ል ግ-ት ኣ-ኒ ።
--------------------
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
0
areg--i--- -ib--- gi-i-- al----።
a_________ z_____ g_____ a____ ።
a-e-ī-i-y- z-b-l- g-m-t- a-o-ī ።
--------------------------------
aregīti’yu zibili gimiti alonī ።
Ја претпостављам да је старо.
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
aregīti’yu zibili gimiti alonī ።
Наш шеф добро изгледа.
ሓ--- -----ዩ-----።
ሓ___ ጽ__ እ_ ዝ____
ሓ-ፊ- ጽ-ቕ እ- ዝ-ስ-።
-----------------
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
0
h---a-ī-a t---bu---i i-----m----i።
ḥ_______ t________ i__ z________
h-a-a-ī-a t-’-b-k-’- i-u z-m-s-l-።
----------------------------------
ḥalafīna ts’ibuḵ’i iyu zimesili።
Наш шеф добро изгледа.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
ḥalafīna ts’ibuḵ’i iyu zimesili።
Сматрате ли?
ከምኡ-ረኺ--ሞ?
ከ__ ረ_____
ከ-ኡ ረ-ብ-ሞ-
----------
ከምኡ ረኺብክሞ?
0
kemi’u -eẖībik-m-?
k_____ r__________
k-m-’- r-h-ī-i-i-o-
-------------------
kemi’u reẖībikimo?
Сматрате ли?
ከምኡ ረኺብክሞ?
kemi’u reẖībikimo?
Сматрам да чак врло добро изгледа.
ኣ-- -ልኩዕ ኮ-----በዮ ።
ኣ__ ም___ ኮ__ ረ___ ።
ኣ-ዩ ም-ኩ- ኮ-ኑ ረ-በ- ።
-------------------
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
0
azi-- --lik-‘--ko-in--r-ẖ--e-- ።
a____ m_______ k_____ r_______ ።
a-i-u m-l-k-‘- k-y-n- r-h-ī-e-o ።
---------------------------------
aziyu miliku‘i koyinu reẖībeyo ።
Сматрам да чак врло добро изгледа.
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
aziyu miliku‘i koyinu reẖībeyo ።
Шеф сигурно има девојку.
እቲ------ርግጽ--ርኪ ኣላቶ።
እ_ ሓ__ ብ___ ዓ__ ኣ___
እ- ሓ-ፊ ብ-ግ- ዓ-ኪ ኣ-ቶ-
--------------------
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
0
i-- h-ala----i---i--’i -a--k- alat-።
i__ ḥ_____ b_________ ‘a____ a_____
i-ī h-a-a-ī b-r-g-t-’- ‘-r-k- a-a-o-
------------------------------------
itī ḥalafī birigits’i ‘arikī alato።
Шеф сигурно има девојку.
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
itī ḥalafī birigits’i ‘arikī alato።
Верујете ли стварно?
ናይ----ትኣ-ኑ ዲኹ-?
ና____ ት___ ዲ___
ና-ብ-ቂ ት-ም- ዲ-ም-
---------------
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
0
n-y-bi---k-ī --’a-in- -īh----?
n__________ t_______ d______
n-y-b-h-a-’- t-’-m-n- d-h-u-i-
------------------------------
nayibiḥak’ī ti’aminu dīẖumi?
Верујете ли стварно?
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
nayibiḥak’ī ti’aminu dīẖumi?
Врло је могуће да има девојку.
ሓ-- ----ክ-ህልዎ-ት-እል -- ።
ሓ__ ዓ__ ክ____ ት___ ኢ_ ።
ሓ-ቲ ዓ-ኪ ክ-ህ-ዎ ት-እ- ኢ- ።
-----------------------
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
0
h-anitī --ri-- -i--h-l--- t-h--’-li-ī-- ።
ḥ_____ ‘a____ k_________ t_______ ī__ ።
h-a-i-ī ‘-r-k- k-t-h-l-w- t-h-i-i-i ī-a ።
-----------------------------------------
ḥanitī ‘arikī kitihiliwo tiẖi’ili īya ።
Врло је могуће да има девојку.
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
ḥanitī ‘arikī kitihiliwo tiẖi’ili īya ።