Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   tr (ki) li yan cümleler

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [doksan bir]

(ki) li yan cümleler

Изаберите како желите да видите превод:   
српски турски Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. H-v- -e-k- -arın-d--- iyi--l-r. H___ b____ y____ d___ i__ o____ H-v- b-l-i y-r-n d-h- i-i o-u-. ------------------------------- Hava belki yarın daha iyi olur. 0
Одакле знате то? B-------e--- ---i-o----u-? B___ n______ b____________ B-n- n-r-d-n b-l-y-r-u-u-? -------------------------- Bunu nereden biliyorsunuz? 0
Ја се надам да ће бити боље. U-a-ı-- d-h--iy- ---r. U______ d___ i__ o____ U-a-ı-, d-h- i-i o-u-. ---------------------- Umarım, daha iyi olur. 0
Он долази сасвим сигурно. O (---ek- m--lak-----ir. O (______ m______ g_____ O (-r-e-) m-t-a-a g-l-r- ------------------------ O (erkek) mutlaka gelir. 0
Да ли је то сигурно? B- -e--n--i? B_ k____ m__ B- k-s-n m-? ------------ Bu kesin mi? 0
Знам да он долази. Ge--c-ğ--i---li-o-u-. G_________ b_________ G-l-c-ğ-n- b-l-y-r-m- --------------------- Geleceğini biliyorum. 0
Он ће сигурно назвати. O--e-k--) m--l-ka --lef-n--d-r. O (______ m______ t______ e____ O (-r-e-) m-t-a-a t-l-f-n e-e-. ------------------------------- O (erkek) mutlaka telefon eder. 0
Стварно? Sa---m-? S___ m__ S-h- m-? -------- Sahi mi? 0
Ја верујем да ће назвати. Tele-o- -dece--n-----n-diyo---. T______ e________ z____________ T-l-f-n e-e-e-i-i z-n-e-i-o-u-. ------------------------------- Telefon edeceğini zannediyorum. 0
Вино је сигурно старо. Bu şara----hak--k--s--di-. B_ ş____ m_______ e_______ B- ş-r-p m-h-k-a- e-k-d-r- -------------------------- Bu şarap muhakkak eskidir. 0
Знате ли то сигурно? Bu----a---il--or--usun--? B___ t__ b______ m_______ B-n- t-m b-l-y-r m-s-n-z- ------------------------- Bunu tam biliyor musunuz? 0
Ја претпостављам да је старо. Es-i -l---u-u t--m-n e-i-o--m. E___ o_______ t_____ e________ E-k- o-d-ğ-n- t-h-i- e-i-o-u-. ------------------------------ Eski olduğunu tahmin ediyorum. 0
Наш шеф добро изгледа. Şefimiz-y--ı-ık--. Ş______ y_________ Ş-f-m-z y-k-ş-k-ı- ------------------ Şefimiz yakışıklı. 0
Сматрате ли? Öyl- m-? Ö___ m__ Ö-l- m-? -------- Öyle mi? 0
Сматрам да чак врло добро изгледа. H-tta-ço- -----ık-ı-oldu--nu-dü--nü---um. H____ ç__ y________ o_______ d___________ H-t-a ç-k y-k-ş-k-ı o-d-ğ-n- d-ş-n-y-r-m- ----------------------------------------- Hatta çok yakışıklı olduğunu düşünüyorum. 0
Шеф сигурно има девојку. Şef-- -ut-a-a-bir k-- arka------ard--. Ş____ m______ b__ k__ a_______ v______ Ş-f-n m-t-a-a b-r k-z a-k-d-ş- v-r-ı-. -------------------------------------- Şefin mutlaka bir kız arkadaşı vardır. 0
Верујете ли стварно? G-rç-k-en -ö-l- ---dü--nü-or-unuz? G________ b____ m_ d______________ G-r-e-t-n b-y-e m- d-ş-n-y-r-u-u-? ---------------------------------- Gerçekten böyle mi düşünüyorsunuz? 0
Врло је могуће да има девојку. Bir-kı-----a-aşı o---s- mu-te-el. B__ k__ a_______ o_____ m________ B-r k-z a-k-d-ş- o-m-s- m-h-e-e-. --------------------------------- Bir kız arkadaşı olması muhtemel. 0

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !