Где је најближа пошта?
---ן--מ-א--נ-ף הד-אר הקר--?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-y------im--a-sni- -a-o'a---aq--o-?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Где је најближа пошта?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Је ли далеко најближа пошта?
כ-----ו- ---ף-הד-----קר-ב-ביו-ר-
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kam-h-r-xoq s--f --d-'-r h-q-r-- b------?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Је ли далеко најближа пошта?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Где је најближе поштанско сандуче?
ה----תיבת-ה-ו-ר הקרו-ה?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
he-k--n--eyvat ------r-h-q---a-?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Где је најближе поштанско сандуче?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Требам неколико поштанских маркица.
א-- ---- --- ל-ו----
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a------uq--quqah --b-l--.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Требам неколико поштанских маркица.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
За разгледницу и писмо.
--ל-י- ---כ-ב.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
l---uy-h ul-mi--t--.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
За разгледницу и писмо.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Колика је поштарина за Америку?
כ-- -ולי--דמי---ש-וח --מר-ק--
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
ka--h--lim--'m-- -ami-h--a---'ameriqah?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Колика је поштарина за Америку?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Колико је тежак пакет?
--- שוק-- -ח-ילה-
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
k-m---s--qel-t h-x--ila-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Колико је тежак пакет?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Могу ли га послати ваздушном поштом?
א--- לשלו---------ד----או---
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e-s-a--l-shloa---t ze---e--'-r-a---?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Могу ли га послати ваздушном поштом?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
За колико времена стиже?
--ה --ן--י-------ו-?
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
ka-ah zman i------mis---a-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
За колико времена стиже?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Где могу телефонирати?
ה--ן----ל --לפן?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
heykh-n--kh-------l-e-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Где могу телефонирати?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Где је најближа телефонска говорница?
---- נמ-- ----טלפון ה-רוב-
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
he-kh---n----a ta-hat-l---------ro-?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Где је најближа телефонска говорница?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Имате ли телефонске картице?
יש-ל--ט-כ--?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y-sh---k---t--e-art?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Имате ли телефонске картице?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Имате ли телефонски именик?
---לך-ספ--ט--ונ--?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y-s---ek-- -efer-te-efon--?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Имате ли телефонски именик?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Знате ли позивни број за Аустрију?
א- - ----דע - --מה--ק----ת -ל--וסטר---
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
at-h--- --de-a-----'-- --h-h--ido-e-----l -st----?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Знате ли позивни број за Аустрију?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Моменат, погледаћу.
ר------,---- א-תכל-
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
r-g-- ----, -ni esta--l.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Моменат, погледаћу.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Линија је увек заузета.
-ק-------מ------.
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
haq-w kol ha--a- --f--.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Линија је увек заузета.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Који сте број бирали?
---- -ס-ר-ח-י--?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
ey--- ---p-- x-a---/xia-t?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Који сте број бирали?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Морате прво бирати нулу!
-- / ה -רי----- --י---קו-ם ----
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a-a--a------i--/ts--kh-- ----y---q-d---e--s!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Морате прво бирати нулу!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!