Ми морасмо залити цвеће.
---נ- --י--- לה-ק-ת------רח-ם-
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
ha--- -ayavi---e-a----t e---a--a-im.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ми морасмо залити цвеће.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ми морасмо поспремити стан.
---נו-חי-ב-ם ל----א- ה-יר-.
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
ha-nu---------les---- ---hadi---.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ми морасмо поспремити стан.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ми морасмо опрати посуђе.
--י---חיי-------ו- את-הכלים-
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
h-i---x-y-v-- -i-htof-et hak-lim.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Ми морасмо опрати посуђе.
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Морасте ли ви платити рачун?
ה-י-ם -ייבי--------ת -חש--ן-
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
h-in-----av---lesha----e--h-x-s-b-n?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Морасте ли ви платити рачун?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Морасте ли ви платити улаз?
היי-ם ---בי- ל-לם-כנ--ה-
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
h--nu--a-a--m---s-alem-----ah?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Морасте ли ви платити улаз?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
Морасте ли ви платити казну?
--י-ם-חי-----------נס-
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
h-inu --y-v-- l--ha--- -n-s?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Морасте ли ви платити казну?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
Ко се мораше опростити?
מי צ-יך-ה---לה-פ-ד לש---?
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
m- tsar-kh -aya- l--ip-red le-h--om?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Ко се мораше опростити?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Ко мораше ићи раније кући?
מי-צ----היה-לע-ו- מ---ם -בי--?
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
m---sar-kh--a----l--a-ov ---da- h-----a-?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Ко мораше ићи раније кући?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Ко мораше узети воз?
-- --יך-ה-ה--נס-ע-ב-כ-ת?
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
mi t---i-h-hay---l--s-'a-b---kevet?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Ко мораше узети воз?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Ми не хтедосмо остати дуго.
-א---י-- --י--ר הר-ה-זמ--
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
l---at-inu-l-his----r -a-beh--m--.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Ми не хтедосмо остати дуго.
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Ми не хтедосмо ништа пити.
-א ----ו----ות שום ----
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
l- r-ts-nu---------s-u- da--r.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
Ми не хтедосмо ништа пити.
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
Ми не хтедосмо сметати.
-א --ינו --פ-יע-
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
l---at-i-- l--a----a.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
Ми не хтедосмо сметати.
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
Ја хтедох управо телефонирати.
-ני----ת--ל-----
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
a-- rat-it- -et-lfe-.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
Ја хтедох управо телефонирати.
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
Ја хтедох управо позвати такси.
א---רצי----הז--ן-מ---ת.
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
ani --tsit- lehaz--n-m---t.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
Ја хтедох управо позвати такси.
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
Ја хтедох наиме ићи кући.
-----צ--י---סוע-ה----.
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
ani----------i----a ha------.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
Ја хтедох наиме ићи кући.
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
אנ----ב-- -ר-ית--ה-קש- לאש-ך.
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
ani-x-----ti-s---ats-ta l-h-t-as-er----is---k--.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
--י---בת--ש---ת------ר-ל-ו--ע---
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
ani xas--v-i-s-----sita-le-----sh-- ----di'in.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
-נ- חשב-י -רצי--ל-ז--ן-פיצה.
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
an- xa-h-v-i-sh-rat-i-a--eha-mi- --tsa-.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.